57. What power is granted to the institution(s) responsible for examining reports and/or investigating violations?
Poland
Article 34a 2-4a, ustawa o partiach politycznych 1997 (Law on Political Parties 1997, consolidated text 2023)
Art. 34a 2. W razie zaistnienia wątpliwości co do prawidłowości lub rzetelności informacji Państwowa Komisja Wyborcza może zwrócić się do danej partii politycznej o usunięcie wad informacji lub o udzielenie wyjaśnień w określonym terminie.
3. Państwowa Komisja Wyborcza, badając informację, może zlecać sporządzanie ekspertyz lub opinii.
4. Organy administracji publicznej udzielają Państwowej Komisji Wyborczej, na jej żądanie, pomocy niezbędnej w badaniu informacji.
4a. Organy kontroli, rewizji i inspekcji, działające w administracji rządowej i samorządzie terytorialnym, współpracują z Państwową Komisją Wyborczą i są obowiązane do udostępniania Państwowej Komisji Wyborczej, na jej wniosek, wyników postępowań kontrolnych prowadzonych przez te organy.
English translation:
“Art. 34a 2. If doubts arise as to the accuracy or reliability of the information, the National Election Commission may request the political party concerned to remove defects in the information or to provide clarification within a specified timeframe.
3. The National Election Commission, when examining the information, can commission the preparation of expert reports or opinions.
4. Public administration bodies provide the National Election Commission, upon its request, with assistance necessary in reviewing the information.
4a. Control, audit, and inspection authorities operating within the government administration and local government cooperate with the National Election Commission and are obligated to provide the National Election Commission, upon its request, with the results of inspection proceedings conducted by these authorities.”
Available at:
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU19970980604/U/D19970604Lj.pdf
Article 27b, ustawa o partiach politycznych 1997 (Law on Political Parties 1997, consolidated text 2023)
Art. 27b. W przypadku stwierdzenia, że obowiązek prowadzenia, aktualizacji lub udostępnienia rejestru wpłat, o którym mowa w art. 25 ust. 6, lub rejestru umów, o którym mowa w art. 27a ust. 1, nie został zrealizowany, Państwowa Komisja Wyborcza wzywa partię polityczną do zrealizowania ciążącego na niej obowiązku – wyznaczając dodatkowy 7-dniowy termin.
English translation:
“Art. 27b. If it is found that the obligation to maintain, update or make available the register of payments referred to in art. 25 para. 6, or the register of contracts referred to in art. 27a para. 1, has not been fulfilled, the National Election Commission call upon the political party to fulfil its obligation – setting an additional 7-day deadline.”
Available at:
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU19970980604/U/D19970604Lj.pdf
Article 144 § 3-6, Kodeks wyborczy 2011 (Election Code 2011, consolidated text 2025)
Art. 144 § 3. W razie zaistnienia wątpliwości co do prawidłowości sprawozdania finansowego właściwy organ wyborczy wzywa komitet wyborczy do usunięcia wad sprawozdania lub udzielenia wyjaśnień w określonym terminie.
§ 4. Organ wyborczy, badając sprawozdanie finansowe, może zlecać sporządzenie ekspertyz lub opinii.
§ 5. Organy administracji publicznej udzielają Państwowej Komisji Wyborczej lub komisarzom wyborczym, na ich żądanie, pomocy niezbędnej w badaniu sprawozdania finansowego.
§ 6. Organy kontroli, rewizji i inspekcji działające w administracji rządowej i samorządzie terytorialnym współpracują z Państwową Komisją Wyborczą oraz komisarzami wyborczymi i są obowiązane do udostępniania Państwowej Komisji Wyborczej oraz komisarzom wyborczym, na ich wniosek, wyników postępowań kontrolnych prowadzonych przez te organy.
English translation:
“Art. 144 § 3. In the case of doubts as to the accuracy of the financial report, the relevant electoral authority requests the election committee to remedy defects in the report or provide clarification within a specified timeframe.
§ 4. Electoral authority, when examining the financial report, can commission the preparation of expert reports or opinions.
§ 5. Public administration authorities provide the National Election Commission or election commissioners, upon their request, with assistance necessary in examining the financial reports.
§ 6. Control, audit, and inspection authorities operating within the government administration and local governments cooperate with the National Election Commission and election commissioners and are obliged to provide the National Election Commission and election commissioners, upon their request, with the results of inspection proceedings conducted by these authorities.”
Available at:
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20110210112/U/D20110112Lj.pdf
Article 56 § 1, ustawa Prawo o prokuratorze 2016 (Law on the Prosecutor’s Office 2016, consolidated text 2025)
Art. 56 § 1. Prokurator, stosownie do przepisów ustaw, wszczyna i prowadzi postępowanie przygotowawcze albo zleca wszczęcie lub prowadzenie takiego postępowania innemu uprawnionemu organowi, a następnie wykonuje w takich sprawach czynności oskarżyciela publicznego przed sądem, chyba że kierownik nadrzędnej jednostki organizacyjnej prokuratury zarządzi inaczej.
English translation:
“Art. 56 § 1. The prosecutor, in accordance with the provisions of the law, initiates and conducts a preparatory proceeding or commission another authorized authority to initiate or conduct such proceeding, and then conducts in such cases the activities of a public prosecutor before the court, unless the head of the superior organizational unit of the prosecutor’s office orders otherwise.”
Available at:
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20160000177/U/D20160177Lj.pdf
Electoral authorities are responsible for examining financial reports, while the prosecutor’s office has the powers necessary to investigate violations.