30. What is the allocation calculation for political parties to receive public funding?
Poland
Article 29.1, ustawa o partiach politycznych 1997 (Law on Political Parties 1997, consolidated text 2023)
Art. 29. 1. Wysokość rocznej subwencji, o której mowa w art. 28, dla danej partii politycznej albo koalicji wyborczej ustalana jest na zasadzie stopniowej degresji proporcjonalnie do łącznej liczby głosów ważnych oddanych na listy okręgowe kandydatów na posłów tej partii albo koalicji wyborczej, w rozbiciu na liczby głosów odpowiadające poszczególnym przedziałom określonym w procentach, według następującego wzoru:
S = W1 × M1 + W2 × M2 + W3 × M3 + W4 × M4 + W5 × M5
gdzie poszczególne symbole oznaczają:
S – kwotę rocznej subwencji,
W1–5 – liczby głosów kolejno obliczane dla każdego wiersza poniższej tabeli, podane odrębnie w wyniku rozbicia łącznej liczby głosów ważnych oddanych w skali kraju łącznie na listy okręgowe kandydatów na posłów danej partii politycznej albo koalicji wyborczej, odpowiednio do wyznaczonego w procentach przedziału,
M1–5 – wysokość kwoty w złotych dla kolejnych wierszy poniższej tabeli:
Głosy ważne oddane w całym kraju łącznie na listy okręgowe kandydatów na posłów danej partii politycznej albo koalicji wyborczej w rozbiciu odpowiednio dla każdego przedziału
procent, liczba głosów (W), wysokość kwoty za jeden głos (M)
1. do 5% 5 złotych 77 groszy
2. powyżej 5% do 10% 4 złote 61 groszy
3. powyżej 10% do 20% 4 złote 4 groszy
4. powyżej 20% do 30% 2 złote 31 groszy
5. powyżej 30% 87 groszy
English translation:
“Art. 29. 1. The amount of the annual subvention referred to in art. 28, for a given political party or electoral coalition is determined on the basis of gradual degression in proportion to the total number of valid votes cast for the constituencies lists of candidates for deputies of the party or electoral coalition, broken down into the number of votes corresponding to the individual percentage ranges, according to the following formula:
S = W1 × M1 + W2 × M2 + W3 × M3 + W4 × M4 + W5 × M5
where the individual symbols mean:
S – the amount of the annual subvention,
W1–5 – the number of votes calculated sequentially for each row of the table below, given separately as a result of breaking down the total number of valid votes cast nationwide into constituency lists of candidates for deputies of a given political party or electoral coalition, according to the specified percentage range,
M1-5 – the amount in PLN for the following rows of the table below:
Valid votes cast throughout the country in total for constituency lists of candidates for deputies of a given political party or electoral coalition, broken down respectively for each range
percent, number of votes (W), Amount for one vote (M)
1. up to 5% 5 zlotys 77 groszy
2. above 5% to 10% 4 zlotys 61 groszy
3. above 10% to 20% 4 zlotys 4 groszy
4. above 20% to 30% 2 zlotys 31 groszy
5. over 30% 87 groszy”
Available at:
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU19970980604/U/D19970604Lj.pdf
Article 28.2, ustawa o partiach politycznych 1997 (Law on Political Parties 1997, consolidated text 2023)
Art. 28.2. Subwencja przysługująca koalicji wyborczej partii politycznych dzielona jest na rzecz partii wchodzących w jej skład w proporcjach określonych w umowie zawiązującej koalicję wyborczą. Proporcje określone w tej umowie nie mogą być zmienione.
English translation:
„Art. 28.2. The subvention due to an electoral coalition of political parties is divided for the constituent parties in proportions specified in the agreement establishing the electoral coalition. The proportions specified in this agreement cannot be changed.”
Available at:
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU19970980604/U/D19970604Lj.pdf
Article 150 § 1-5, Kodeks wyborczy 2011 (Election Code 2011, consolidated text 2025)
Art. 150 § 1. Partii politycznej, której komitet wyborczy uczestniczył w wyborach, partii politycznej wchodzącej w skład koalicji wyborczej, a także komitetowi wyborczemu wyborców uczestniczących w wyborach do Sejmu i do Senatu przysługuje prawo do dotacji z budżetu państwa, zwanej dalej „dotacją podmiotową”, za każdy uzyskany mandat posła i senatora. Wydatki związane z dotacją podmiotową pokrywane są z budżetu państwa w części Budżet, finanse publiczne i instytucje finansowe.
§ 2. Wysokość dotacji podmiotowej oblicza się według wzoru:
Dp = W 560 × M,
gdzie poszczególne symbole oznaczają:
Dp – wysokość przysługującej dotacji podmiotowej,
W – sumę wydatków na kampanię wyborczą komitetów wyborczych (do wysokości przysługujących komitetom wyborczym limitów wydatków przewidzianych w wyborach do Sejmu i do Senatu), które uzyskały co najmniej 1 mandat,
M – liczbę mandatów posłów i senatorów uzyskanych przez dany komitet wyborczy.
§ 3. Dotacja podmiotowa przysługuje wyłącznie do wysokości wydatków uwidocznionej w sprawozdaniu finansowym.
§ 4. Dotacja podmiotowa przysługuje w wysokości, o której mowa w § 2 i 3, także za każdy mandat posła i senatora uzyskany w wyborach ponownych do Sejmu i do Senatu oraz w wyborach uzupełniających do Senatu.
§ 5. Wysokość dotacji podmiotowej przysługującej partii politycznej wchodzącej w skład koalicji wyborczej ustala się, dzieląc kwotę obliczoną zgodnie z § 2 między partie wchodzące w skład koalicji w proporcjach odpowiadających proporcji wpłat środków finansowych dokonanych przez poszczególne partie, które zawiązały koalicję wyborczą, na rzecz komitetu wyborczego tworzonego przez tę koalicję.
English translation:
“Art. 150 § 1. The political party, whose election committee participated in the elections, the political party that is part of an election coalition, and the election committee of voters participating in elections to the Sejm and the Senate is entitled to a subsidy from the state budget, hereinafter referred to as an “entity subsidy”, for each mandate for deputy and senator obtained. Expenses incurred as a result of the entity subsidy are covered from the state budget from the Budget, public finance and financial institutions section.”
§ 2. The amount of the subsidy is calculated according to the formula:
Dp = (W/560) x M,
where the individual symbols denote:
Dp – the amount of the entitled subsidy,
W – total election campaign expenditures of election committees (up to the expenditure limits applicable to election committees in elections to the Sejm and Senate) that obtained at least one mandate,
M – number of seats for deputies and senators obtained by a given election committee.
§ 3. The subsidy is entitled only up to the amounts of expenditures disclosed in the financial report.
§ 4. The subsidy is entitled in the amounts referred to in § 2 and 3, also for each seat of a deputy and senator obtained in re-elections to the Sejm and Senate, and in by-elections to the Senate.
§ 5. The amount of the subsidy entitled to a political party belonging to an electoral coalition is determined by dividing the amount calculated in accordance with § 2 among the parties in the coalition in proportions corresponding to the proportion of payments made by the individual parties that formed the given electoral coalition, for the election committee formed by this coalition.”
Available at:
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20110210112/U/D20110112Lj.pdf
Article 151 § 1-4, Kodeks wyborczy 2011 (Election Code 2011, consolidated text 2025)
Art. 151 § 1. Partii politycznej, której komitet wyborczy uczestniczył w wyborach, partii politycznej wchodzącej w skład koalicji wyborczej, a także komitetowi wyborczemu wyborców uczestniczącym w wyborach do Parlamentu Europejskiego przysługuje prawo do dotacji z budżetu państwa, zwanej dalej „dotacją podmiotową”, za każdy uzyskany mandat posła do Parlamentu Europejskiego. Wydatki związane z dotacją podmiotową są pokrywane z budżetu państwa w części Budżet, finanse publiczne i instytucje finansowe.
§ 2. Wysokość dotacji podmiotowej oblicza się według wzoru:
Dp = W L × M,
gdzie poszczególne symbole oznaczają:
Dp – wysokość przysługującej dotacji podmiotowej,
W – kwotę złotych równą liczbie wyborców, którzy oddali głosy,
L – liczbę wybieranych w Rzeczypospolitej Polskiej posłów do Parlamentu Europejskiego,
M – liczbę mandatów uzyskanych przez dany komitet wyborczy.
§ 3. Dotacja podmiotowa przysługuje wyłącznie do wysokości wydatków uwidocznionej w sprawozdaniu finansowym przyjętym przez Państwową Komisję Wyborczą.
§ 4. Wysokość dotacji podmiotowej przysługującej partii politycznej wchodzącej w skład koalicji wyborczej ustala się, dzieląc kwotę obliczoną zgodnie z § 2 między partie wchodzące w skład koalicji w proporcjach odpowiadających proporcji wpłat środków finansowych dokonanych przez poszczególne partie, które zawiązały koalicję wyborczą, na rzecz komitetu wyborczego tworzonego przez tę koalicję.
English translation:
“Art. 151 § 1. The political party whose election committee participated in the elections, the political party that is part of an election coalition, and the election committee of voters participating in European Parliament elections are entitled to a subsidy from the state budget, hereinafter referred to as an “entity subsidy”, for each mandate for MEP obtained. Expenses incurred as a result of the entity subsidy are covered from the state budget from the Budget, public finance and financial institutions section.
§ 2. The amount of the subsidy is calculated according to the formula:
Dp = (W/L) x M
where the individual symbols denote:
Dp – the amount of the entitled subsidy,
W – the amount in zlotys equal to the number of voters who cast their votes,
L – the number of members of the European Parliament elected in the Republic of Poland,
M – number of seats obtained by a given election committee.
§ 3. The subsidy is entitled only up to the amounts of expenditures disclosed in the financial report approved by the National Election Commission.
§ 4. The amount of the subsidy entitled to a political party belonging to an electoral coalition is determined by dividing the amount calculated in accordance with § 2 among the parties in the coalition in proportions corresponding to the proportion of payments made by the individual parties that formed the given electoral coalition, for the election committee formed by this coalition.”
Available at:
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20110210112/U/D20110112Lj.pdf
Article 138 § 3, Kodeks wyborczy 2011 (Election Code 2011, consolidated text 2025)
Art. 138 § 3. W przypadku uzyskania nadwyżki pozyskanych środków na cele kampanii wyborczej nad poniesionymi wydatkami przez komitety wyborcze, o których mowa w art. 88–90, komitety te przekazują ją na rzecz organizacji pożytku publicznego. O przekazaniu nadwyżki pełnomocnik finansowy informuje właściwy organ wyborczy.
English translation:
„Art. 138 § 3. If the event of a surplus of funds obtained for election campaign purposes over the expenses incurred by the election committees referred to in art. 88–90, these committees transfer it to a public benefit organization. The financial representative informs the relevant electoral authority about the transfer of the surplus.”
Available at:
https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20110210112/U/D20110112Lj.pdf
Point 8, Wyjaśnienia dotyczące zasad finansowania kampanii wyborczej w wyborach do Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej i do Senatu Rzeczypospolitej Polskiej, Państwowa Komisja Wyborcza 2023 (Clarifications regarding the principles of financing the election campaign in the elections to the Sejm and to the Senate of the Republic of Poland, National Election Commission 2023)
Punkt 8. (…) Komitet wyborczy wyborców przekazuje nadwyżkę pozyskanych środków na rzecz organizacji pożytku publicznego (art. 138 § 3 Kodeksu wyborczego).
W przypadku komitetu wyborczego wyborców przy obliczaniu wysokości nadwyżki pozyskanych środków nad poniesionymi wydatkami należy uwzględnić dotację podmiotową, o której mowa w art. 151 § 1 Kodeksu wyborczego. Jeżeli komitetowi temu przysługuje dotacja podmiotowa, to do kwoty pozyskanych środków na cele kampanii wyborczej dodaje się uzyskaną dotację, a następnie odejmuje się wydatki w kwocie wykazanej w sprawozdaniu. Uwaga!
Jeżeli przychody i wydatki komitetu wyborczego wyborców równoważą się, to nadwyżką jest cała kwota dotacji podmiotowej.
English translation:
“Point 8. (…) The election committee of voters transfers the surplus of funds raised to a public benefit organization (art. 138 § 3 of the Election Code).
In the case of an election committee of voters, when calculating the amount of surplus of the funds raised over expenses incurred, must be taken into account the subsidy referred to in art. 151 § 1 of the Election Code. If the committee is entitled to subsidy, then to the amount of funds raised for the election campaign purposes is added the subsidy obtained, and then the expenses are deducted in the amount indicated in the report.
Note!
If the revenue and expenses of the election committee of voters are balanced, the surplus is the entire amount of the subsidy.”
Available at:
https://pkw.gov.pl/uploaded_files/1692456714_zkf621302023.pdf
Political parties whose committees obtained at least 3% of the valid votes cast in the Sejm elections (6% for coalitions of parties) are entitled to an annual public funding during the term of the Sejm, named as subvention. Its amount is determined on the basis of gradual degression in proportion to the total number of valid votes cast for the lists of candidates, broken down into the number of votes corresponding to the individual percentage ranges. In the case of a coalition of parties, subvention is divided in proportions specified in the agreement establishing the electoral coalition.
In addition, each political party/coalition/voters’ election committee that obtains at least one seat in Polish or European Parliament is entitled to a one-time subsidy related to its campaign expenditures. Its amount is calculated by dividing the total expenditures of eligible election committees by the number of available seats in the Sejm and Senate. The result is multiplied by the number of seats won by the committee. In the case of the European Parliament, the amount equal to the total number of votes cast is divided by the number of available seats. The result is multiplied by the number of seats won by the given committee. Importantly, the subsidy is paid only up to the amount of expenditure documented in the report submitted to the electoral authority, while in the case of a coalition committee of political parties, it is paid in proportion to the payments these parties have made to the committee’s account. In the case of an election committee of voters, after deducting outstanding expenses, the entire amount is treated as a surplus and must be donated to a public benefit organization.