35. Are there provisions for any other form of indirect public funding?
Panama
Source: Artículo 108, 109, 199, 200, 201, 254, 255, Código Electoral de Panamá, 2022. Article 108, 109, 199, 200, 201, 254, 255, Electoral Code of the Republic of Panama, 2022.
(ES)
Artículo 108. Los partidos políticos podrán importar libre de impuestos artículos de propaganda partidaria con sus respectivos distintivos que no se produzcan en Panamá, previa certificación del Ministerio de Comercio e Industrias.
Artículo 109. Los partidos políticos podrán importar libres de derechos de introducción y demás gravámenes equipos informáticos y mobiliarios de oficina.
Artículo 199. Toda gestión y actuación en materia electoral o relacionada con los partidos políticos se adelantarán en papel común y no darán lugar a impuesto de timbres ni al pago de derechos de ninguna clase. La correspondencia, los expedientes, exhortos y demás actuaciones cursarán libres de porte por los correos y telégrafos nacionales.
Artículo 200. Toda actividad que realicen los partidos políticos con el propósito de recaudar fondos estará exenta del pago de impuesto, timbres y demás derechos fiscales.
Artículo 201. Son gastos deducibles del impuesto sobre la renta, las contribuciones y donaciones en efectivo hechas por personas naturales o jurídicas a los partidos políticos o a candidatos a puestos de elección popular. Cada contribuyente podrá deducir hasta un monto total de diez mil balboas (B/.10 000.00) anuales.
Artículo 254. Los partidos políticos gozarán de una línea telefónica sin cargos para llamadas locales, incluyendo llamadas a teléfonos celulares, en una sede permanente que tenga establecida en las cabeceras provinciales. En estas sedes partidarias, además gozarán de un descuento del 50 % de la tarifa de electricidad.
Este beneficio será extendido a los candidatos por libre postulación durante el período electoral, es decir, a partir del día siguiente a la fecha en que quede en firme la resolución del Tribunal Electoral en que se reconoce la candidatura y hasta un mes después del día de la elección.
Esta norma es de orden público e interés social y tiene carácter retroactivo.
Artículo 255. Los partidos políticos podrán importar libre de derechos de introducción y demás gravámenes hasta cinco vehículos de trabajo, hasta de una y media tonelada, y de pasajeros hasta de treinta plazas y cinco sistemas de amplificación de sonido o de comunicación, cada cuatro años. En caso de que algunos de los vehículos o estos equipos sufran un desperfecto mecánico irreparable, comprobado antes de los cuatro años, previa certificación al Tribunal Electoral, el partido político afectado podrá solicitar la importación de otro vehículo o de estos equipos para reemplazarlos. Los vehículos no podrán ser vendidos sino después de transcurridos cuatro años de uso y mediante el pago de los impuestos de importación que en ese momento se causen como vehículos usados. Los vehículos a que se refiere este artículo deberán portar los distintivos del respectivo partido.
(EN)
Article 108. Political parties may import tax-free party propaganda items with their respective emblems that are not produced in Panama, subject to certification from the Ministry of Commerce and Industries.
Article 109. Political parties may import office equipment and computer equipment free of customs duties and other levies.
Article 199. All management and actions in electoral matters or related to political parties shall be carried out on plain paper and shall not give rise to stamp tax or the payment of any kind of fees. Correspondence, files, exhorts and other proceedings shall be sent free of charge by the national mail and telegraphs.
Article 200. All activities carried out by political parties for the purpose of raising funds shall be exempt from the payment of taxes, stamps and other fiscal duties.
Article 201. Contributions and donations in cash made by natural or legal persons to political parties or to candidates for popularly elected office are deductible expenses for income tax purposes. Each taxpayer may deduct up to a total amount of ten thousand balboas (B/.10,000.00) annually.
Article 254. Political parties shall enjoy a telephone line free of charge for local calls, including calls to cell phones, in a permanent headquarters established in the provincial capitals. In these party headquarters, they will also enjoy a 50% discount on the electricity rate. This benefit will be extended to candidates by independent nomination during the electoral period, that is, from the day after the date on which the resolution of the Electoral Tribunal recognizing the candidacy becomes final and until one month after election day. This rule is of public order and social interest and is retroactive.
Article 255. Political parties may import, free of import duties and other taxes, up to five work vehicles, up to one and a half tons, and passenger vehicles with up to thirty seats, and five sound amplification or communication systems, every four years. In the event that any of the vehicles or this equipment suffers irreparable mechanical damage, proven before the four years, after certification to the Electoral Tribunal, the affected political party may request the importation of another vehicle or equipment to replace them. The vehicles may not be sold until after four years of use and upon payment of the import taxes that at that time are incurred as used vehicles. The vehicles referred to in this article must bear the emblems of the respective party.
Available at: https://www.gacetaoficial.gob.pa/pdfTemp/29482_A/GacetaNo_29482a_20220222.pdf
Political parties benefit from exemptions on import duties for propaganda, vehicles, and office equipment and their fundraising activities are tax-exempt. Other benefits include free postage for official correspondence and subsidized utilities like free phone lines and discounted electricity for certain party offices.