13. Is there a ban on the use of state resources in favour or against a political party or candidate?
Mexico
Source: Political Constitution of the United Mexican States.
Artículo 134.
Los recursos económicos de que dispongan la Federación, las entidades federativas, los Municipios y las demarcaciones territoriales de la Ciudad de México, se administrarán con eficiencia, eficacia, economía, transparencia y honradez para satisfacer los objetivos a los que estén destinados... Los servidores públicos de la Federación, las entidades federativas, los Municipios y las demarcaciones territoriales de la Ciudad de México, tienen en todo tiempo la obligación de aplicar con imparcialidad los recursos públicos que están bajo su responsabilidad, sin influir en la equidad de la competencia entre los partidos políticos.
Article 134.
The economic resources available to the Federation, the federative entities, the Municipalities, and the territorial demarcations of Mexico City shall be administered with efficiency, effectiveness, economy, transparency, and integrity to satisfy the objectives for which they are intended... Public servants of the Federation, the federative entities, the Municipalities, and the territorial demarcations of Mexico City have at all times the obligation to apply the public resources under their responsibility impartially, without influencing the fairness of competition among political parties.
Source: General Law on Political Parties, 2020. Artículo 54.
1. No podrán realizar aportaciones o donativos a los partidos políticos ni a los aspirantes, precandidatos o candidatos a cargos de elección popular, en dinero o en especie, por sí o por interpósita persona y bajo ninguna circunstancia: a) Los poderes Ejecutivo, Legislativo y Judicial de la Federación y de las entidades federativas, y los ayuntamientos, salvo en el caso del financiamiento público establecido en la Constitución y esta Ley; b) Las dependencias, entidades u organismos de la Administración Pública Federal, estatal o municipal, centralizada o paraestatal, y los órganos de gobierno del Distrito Federal.
Article 54.
1. The following may not make contributions or donations to political parties or to aspirants, pre-candidates, or candidates for popularly elected office, in cash or in kind, directly or indirectly, under any circumstances: a) The Executive, Legislative, and Judicial branches of the Federation and of the federative entities, and the municipalities, except in the case of public financing established in the Constitution and this Law; b) The agencies, entities, or bodies of the Federal, state, or municipal Public Administration, whether centralized or parastatal, and the governing bodies of the Federal District.
Source: General Law of Electoral Institutions and Procedures, 2017
Artículo 449.
1. Constituyen infracciones a la presente Ley de las autoridades o de las servidoras y los servidores públicos, según sea el caso, de cualquiera de los Poderes de la Unión; de los poderes locales; órganos de gobierno municipales; órganos de gobierno de la Ciudad de México; órganos autónomos, y cualquier otro ente público: e) Durante los procesos electorales, la difusión de propaganda, en cualquier medio de comunicación social, que contravenga lo dispuesto por el párrafo octavo del artículo 134 de la Constitución; f) La utilización de programas sociales y de sus recursos, del ámbito federal, estatal, municipal, o de la Ciudad de México, con la finalidad de inducir o coaccionar a las Ciudadanas y Ciudadanos para votar a favor o en contra de cualquier partido político o persona candidata.
Article 449.
1. The following constitute violations of this Law by authorities or public servants, as the case may be, of any of the branches of the Union; local branches; municipal governing bodies; governing bodies of Mexico City; autonomous bodies; and any other public entity: e) During electoral processes, the dissemination of propaganda, in any means of social communication, that contravenes the provisions of the eighth paragraph of Article 134 of the Constitution; f) The use of social programs and their resources, at the federal, state, municipal, or Mexico City level, for the purpose of inducing or coercing citizens to vote for or against any political party or candidate.
Source: General Law on Electoral Crimes, 2021.
Artículo 7 Bis.
Se impondrá de trescientos a seiscientos días multa y prisión de cuatro a nueve años a quien, utilizando bienes, fondos, servicios o beneficios relacionados con programas sociales, ejerza cualquier tipo de presión sobre el electorado para votar o abstenerse de votar por una o un candidato, partido político o coalición, o bien para participar o abstenerse de participar en eventos proselitistas, o para votar o abstenerse de votar por alguna opción durante el procedimiento de consulta popular.
Article 7 Bis.
A fine of three hundred to six hundred days' wages and imprisonment of four to nine years shall be imposed on anyone who, using goods, funds, services, or benefits related to social programs, exerts any type of pressure on the electorate to vote or abstain from voting for a candidate, political party, or coalition, or to participate or abstain from participating in campaign events, or to vote or abstain from voting for any option during a popular consultation process.
Artículo 11.
Se impondrán de doscientos a cuatrocientos días multa y prisión de dos a nueve años, al servidor público que:
I. Coaccione o amenace a sus subordinados para que participen en eventos proselitistas de precampaña o campaña, para que voten o se abstengan de votar por un candidato, partido político o coalición; II. Condicione la prestación de un servicio público, el cumplimiento de programas gubernamentales, el otorgamiento de concesiones, permisos, licencias, autorizaciones, franquicias, exenciones o la realización de obras públicas, en el ámbito de su competencia, a la emisión del sufragio en favor de un precandidato, candidato, partido político o coalición; a la abstención del ejercicio del derecho de voto o al compromiso de no votar a favor de un precandidato, candidato, partido o coalición. Si el condicionamiento del programa gubernamental, se realiza utilizando programas de naturaleza social, se aumentará hasta un tercio de la pena prevista en este artículo;
III. Destine, utilice o permita la utilización, de manera ilegal de fondos, bienes o servicios que tenga a su disposición, en virtud de su cargo, al apoyo o al perjuicio de un precandidato,
partido político, coalición, agrupación política o candidato, sin perjuicio de las penas que puedan corresponder por el delito de peculado;
IV. Proporcione apoyo o preste algún servicio a un precandidato, partido político, coalición, agrupación política o candidato, sea que lo haga por sí mismo o a través de sus subordinados, en sus horarios de labores;
V. Solicite a sus subordinados, por cualquier medio, aportaciones de dinero o en especie para apoyar a un precandidato, candidato, partido político, coalición o agrupación política.
Artículo 11 Bis.
Se impondrá de quinientos a mil días multa y prisión de cuatro a nueve años, a la servidora o servidor público que, durante el proceso electoral, use o permita el uso de los recursos
públicos, bienes, fondos, servicios, o beneficios relacionados con programas sociales con la finalidad de incidir en el electorado para posicionarse o posicionar ante el electorado a distinta o distinto servidor público, precandidato, aspirante a candidato independiente, candidato, partido político o coalición.
A fine of two hundred to four hundred days' wages and imprisonment of two to nine years shall be imposed on any public servant who:
I. Coerces or threatens subordinates to participate in pre-campaign or campaign proselytizing events, or to vote or abstain from voting for a candidate, political party, or coalition; II. Conditions the provision of a public service, the fulfillment of government programs, the granting of concessions, permits, licenses, authorizations, franchises, exemptions, or the execution of public works, within their sphere of competence, on voting in favor of a pre-candidate, candidate, political party, or coalition; on abstaining from exercising the right to vote; or on a commitment not to vote in favor of a pre-candidate, candidate, party, or coalition. If the conditioning of the government program is carried out using programs of a social nature, the penalty provided for in this article shall be increased by up to one-third;
III. Illegally allocate, use, or permit the use of funds, assets, or services at your disposal by virtue of your position to support or harm a pre-candidate, political party, coalition, political group, or candidate, without prejudice to any applicable penalties for the crime of embezzlement;
IV. Provide support or render any service to a pre-candidate, political party, coalition, political group, or candidate, whether directly or through subordinates, during working hours;
V. Solicit from subordinates, by any means, contributions of money or in kind to support a pre-candidate, candidate, political party, coalition, or political group.
Article 11 Bis.
A fine of five hundred to one thousand days' wages and imprisonment of four to nine years will be imposed on any public servant who, during the electoral process, uses or allows the use of public resources, goods, funds, services, or benefits related to social programs with the purpose of influencing the electorate to position themselves or a different public servant, pre-candidate, independent candidate, candidate, political party, or coalition before the electorate.
Source: Electoral Auditing Rules, 2023.
Artículo 121. Entes impedidos para realizar aportaciones
1. Los sujetos obligados deben rechazar aportaciones o donativos, en dinero o en especie, préstamos, donaciones, condonaciones de deuda, bonificaciones, descuentos, prestación de servicios o entrega de bienes a título gratuito o en comodato de los siguientes:
a) Los Poderes Ejecutivo, Legislativo y Judicial de la Federación y de las entidades, así como los ayuntamientos.
b) Las dependencias, entidades u organismos de la Administración Pública Federal, estatal o municipal, así como los del Distrito Federal.
c) Los organismos autónomos federales, estatales y del Distrito Federal.
Article 121. Entities Prohibited from Making Contributions
1. Obligated entities must reject contributions or donations, whether in cash or in kind, loans, donations, debt forgiveness, bonuses, discounts, provision of services, or delivery of goods free of charge or on loan from the following:
a) The Executive, Legislative, and Judicial Branches of the Federal Government and of the states, as well as municipalities.
b) The agencies, entities, or bodies of the Federal, state, or municipal Public Administration, as well as those of Mexico City.
c) Federal, state, and Mexico City autonomous bodies.
It is stated in the Law that all public servants, political parties, candidates, and elected officials are prohibited from using state resources to finance political propaganda that mentions any names of a political party, incumbent, or candidate. It is also illicit for incumbents and political parties to use social programs and their resources to influence public opinion with the aim to benefit or disadvantage a particular political party or candidate. There are express prohibitions in the Constitution, in electoral administrative legislation and in criminal legislation.