Political Finance Database

Paraguay

Paraguay

Bans and limits on private income
Public funding
Regulations of spending
Reporting, oversight and sanctions
Question Value
1. Is there a ban on donations from foreign interests to political parties?
Code
Yes
Comment

There are two layers of prohibitions: first in the National Constitution and then in the electoral law. Under the electoral law, the prohibition applies both to routine party activities—except training and research—and to elections

Source

Source: 

Article 126, Constitución Nacional.
Article 68,  Ley Nº 6501/2020.
Article 282, Ley Nº 6167/2018.    

(ES)

Constitución Nacional, Art. 126 : “Los partidos y los movimientos políticos, en su funcionamiento, no podrán: 1. recibir auxilio económico, directivas o instrucciones de organizaciones o Estados extranjeros.”
Ley Nº 6501/2020 Art. 68 : “Los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones electorales, y los movimientos internos de éstos, no podrán aceptar o recibir directa o indirectamente, en forma monetaria o no monetaria: a) Contribuciones o donaciones de entidades extranjeras como gobiernos, fundaciones, partidos, movimientos políticos, instituciones y personas físicas o jurídicas, salvo que tratándose de personas físicas o jurídicas las mismas fijen residencia o domicilio en el país y el destino de su contribución o donación sea cubrir los costos de actividades de formación, capacitación e investigación del partido o movimiento político.”
Ley Nº 6167/2018, Art. 282 : “En la recaudación de fondos destinados a la campaña electoral le está absolutamente prohibido a los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones: b) recibir aporte de gobiernos, entidades públicas o personas físicas o jurídicas extranjeras, salvo que tratándose de personas físicas o jurídicas las mismas fijen residencia o domicilio en el país.”   
                                                                                                                                                                              (EN)                                                                                                                                                          Constitution of the Republic of Paraguay, Article 126: “Political parties and political movements, in their functioning, shall not: 1. receive economic assistance, directives or instructions from foreign organizations or States.”
Law No. 6501/2020, Article 68: “Political parties, political movements, electoral alliances and coalitions, and their internal currents, may not accept or receive, directly or indirectly, whether in monetary or non-monetary form: (a) contributions or donations from foreign entities such as governments, foundations, parties, political movements, institutions and natural or legal persons, except that, in the case of natural or legal persons, they establish residence or domicile in the country and the purpose of their contribution or donation is to cover the costs of training, capacity-building and research activities of the party or political movement.”
Law No. 6167/2018, Article 282: “In the raising of funds destined for the electoral campaign, it is absolutely prohibited for parties, political movements, alliances and coalitions to: (b) receive contributions from foreign governments, public entities, or natural or legal persons, except that, in the case of natural or legal persons, they establish residence or domicile in the country.”

2. Is there a ban on donations from foreign interests to candidates?
Code
Yes
Comment

The same prohibitions that apply to parties, political movements, alliances and electoral coalitions also apply to candidates.

Source

Source:  Article 282, Ley Nº 6167/2018.

(ES)

Ley Nº 6167/2018, Art. 282 : “En la recaudación de fondos destinados a la campaña electoral le está absolutamente prohibido a los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones: … b) recibir aporte de gobiernos, entidades públicas o personas físicas o jurídicas extranjeras, salvo que tratándose de personas físicas o jurídicas las mismas fijen residencia o domicilio en el país. Estas mismas prohibiciones regirán para los candidatos y movimientos internos de las organizaciones políticas.”
(EN)

Law No. 6167/2018, Article 282: “In the raising of funds destined for the electoral campaign, it is absolutely prohibited for parties, political movements, alliances and coalitions to: … (b) receive contributions from foreign governments, public entities, or foreign natural or legal persons, except that, in the case of natural or legal persons, they establish residence or domicile in the country. These same prohibitions shall apply to candidates and to the internal currents of political organizations.”
 

3. Is there a ban on corporate donations to political parties?
Code
No
Comment

-The law does not specify a blanket prohibition on donations from domestic legal persons/companies to political parties.

-According to parties’ filed financial reports, the TSJE accepts donations from legal

Source

Source: Article 282, Law No. 6167/2018.

Ley 6167/2018. Art. 282

. En la recaudación de fondos destinados a la campaña electoral le está absolutamente prohibido a los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones:

a) recibir contribuciones o donaciones de cualquier oficina de la administración pública, de entes descentralizados autónomos o autárquicos, de empresas de economía mixta, entidades binacionales, así como de empresas que sean concesionarias de obras o servicios públicos, o exploten juegos de azar;

b) recibir aporte de gobiernos, entidades públicas o personas físicas o jurídicas extranjeras, salvo que tratándose de personas físicas o jurídicas las mismas fijen residencia o domicilio en el país;

c) recibir aporte de sindicatos, asociaciones empresariales o entidades representativas de cualquier otro sector económico;

d) recibir contribuciones o donaciones anónimas, salvo aquellas que surjan de actividades proselitistas lícitas de carácter masivo y naturaleza eventual que desarrolle el partido político, con el fin de obtener ingresos para el financiamiento de campañas electorales, siempre que los montos obtenidos no superen en una misma campaña electoral al equivalente a diez mil jornales mínimos para actividades diversas no especificadas;

e) recibir contribuciones o donaciones individuales superiores al equivalente a diez mil jornales mínimos para actividades diversas no especificadas, ya sea de personas físicas o jurídicas; y,

f) recibir contribuciones o donaciones de personas comprendidas en las disposiciones contenidas en el artículo 68, inciso g) de la presente ley. En este caso, los funcionarios o electores, que tengan conocimiento del hecho deberán comunicar inmediatamente el mismo al Ministerio Público para su investigación.  Estas mismas prohibiciones regirán para los candidatos y movimientos internos de las organizaciones políticas."
Source
Article 282, Ley Nº 6167/2018.                                                                                                            Unnoficial traslation: 
Unnoficial traslation: Law No. 6167/2018, Article 282. In the raising of funds destined for the electoral campaign, it is absolutely prohibited for parties, political movements, alliances and coalitions to:
(a) receive contributions or donations from any office of the public administration, from decentralized autonomous or self-governing entities, from mixed-economy companies, binational entities, as well as from companies that hold concessions for public works or public services, or that operate games of chance;
(b) receive contributions from governments, public entities or foreign natural or legal persons, except that, in the case of natural or legal persons, they establish residence or domicile in the country;
(c) receive contributions from trade unions, business associations or representative entities of any other economic sector;
(d) receive anonymous contributions or donations, except those arising from lawful proselytizing activities of a mass nature and occasional character carried out by the political party for the purpose of obtaining income to finance electoral campaigns, provided that the amounts obtained do not, in a single electoral campaign, exceed the equivalent of ten thousand minimum daily wages for unspecified miscellaneous activities;
(e) receive individual contributions or donations exceeding the equivalent of ten thousand minimum daily wages for unspecified miscellaneous activities, whether from natural or legal persons; and
(f) receive contributions or donations from persons included in the provisions contained in Article 68, subparagraph (g) of this law. In such case, public officials or voters who become aware of the fact must immediately report it to the Public Prosecutor’s Office for investigation.These same prohibitions shall apply to candidates and to the internal currents of political organizations.

 

4. Is there a ban on corporate donations to candidates?
Code
No
Comment

The law does not specify a blanket prohibition on donations from domestic legal persons/companies to political parties.

Source

Source: Article 282, Law No. 6167/2018.

Ley 6167/2018. Art. 282. En la recaudación de fondos destinados a la campaña electoral le está absolutamente prohibido a los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones:

a) recibir contribuciones o donaciones de cualquier oficina de la administración pública, de entes descentralizados autónomos o autárquicos, de empresas de economía mixta, entidades binacionales, así como de empresas que sean concesionarias de obras o servicios públicos, o exploten juegos de azar;

b) recibir aporte de gobiernos, entidades públicas o personas físicas o jurídicas extranjeras, salvo que tratándose de personas físicas o jurídicas las mismas fijen residencia o domicilio en el país;

c) recibir aporte de sindicatos, asociaciones empresariales o entidades representativas de cualquier otro sector económico;

d) recibir contribuciones o donaciones anónimas, salvo aquellas que surjan de actividades proselitistas lícitas de carácter masivo y naturaleza eventual que desarrolle el partido político, con el fin de obtener ingresos para el financiamiento de campañas electorales, siempre que los montos obtenidos no superen en una misma campaña electoral al equivalente a diez mil jornales mínimos para actividades diversas no especificadas;

e) recibir contribuciones o donaciones individuales superiores al equivalente a diez mil jornales mínimos para actividades diversas no especificadas, ya sea de personas físicas o jurídicas; y,

f) recibir contribuciones o donaciones de personas comprendidas en las disposiciones contenidas en el artículo 68, inciso g) de la presente ley. En este caso, los funcionarios o electores, que tengan conocimiento del hecho deberán comunicar inmediatamente el mismo al Ministerio Público para su investigación.  Estas mismas prohibiciones regirán para los candidatos y movimientos internos de las organizaciones políticas."
Source
Article 282, Ley Nº 6167/2018.                                                                                                            Unnoficial traslation: 
Unnoficial traslation: Law No. 6167/2018, Article 282. In the raising of funds destined for the electoral campaign, it is absolutely prohibited for parties, political movements, alliances and coalitions to:
(a) receive contributions or donations from any office of the public administration, from decentralized autonomous or self-governing entities, from mixed-economy companies, binational entities, as well as from companies that hold concessions for public works or public services, or that operate games of chance;
(b) receive contributions from governments, public entities or foreign natural or legal persons, except that, in the case of natural or legal persons, they establish residence or domicile in the country;
(c) receive contributions from trade unions, business associations or representative entities of any other economic sector;
(d) receive anonymous contributions or donations, except those arising from lawful proselytizing activities of a mass nature and occasional character carried out by the political party for the purpose of obtaining income to finance electoral campaigns, provided that the amounts obtained do not, in a single electoral campaign, exceed the equivalent of ten thousand minimum daily wages for unspecified miscellaneous activities;
(e) receive individual contributions or donations exceeding the equivalent of ten thousand minimum daily wages for unspecified miscellaneous activities, whether from natural or legal persons; and
(f) receive contributions or donations from persons included in the provisions contained in Article 68, subparagraph (g) of this law. In such case, public officials or voters who become aware of the fact must immediately report it to the Public Prosecutor’s Office for investigation.These same prohibitions shall apply to candidates and to the internal currents of political organizations.

 

5. Is there a ban on donations from Trade Unions to political parties?
Code
Yes
Comment

There is an explicit ban on contributions from trade unions, employers’ associations, or representative entities of any other economic sector.

Source

Source: Article 282, Law No. 6167/2018.

Ley 6167/2018. Art. 282. En la recaudación de fondos destinados a la campaña electoral le está absolutamente prohibido a los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones:
c) recibir aporte de sindicatos, asociaciones empresariales o entidades representativas de cualquier otro sector económico"        
 

Unnoficial traslation: Law No. 6167/2018, Article 282.

 In the raising of funds destined for the electoral campaign, it is absolutely prohibited for political parties, political movements, alliances and coalitions to:
(c) receive contributions from trade unions, business associations, or representative entities of any other economic sector.
 

6. Is there a ban on donations from Trade Unions to candidates?
Code
Yes
Comment

The same prohibitions that apply to parties also apply to candidates

Source

Source: 

Article 282, Law No. 6167/2018.

(ES)

Ley 6167/2018
Art. 282. En la recaudación de fondos destinados a la campaña electoral le está absolutamente prohibido a los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones:… c) recibir aporte de sindicatos, asociaciones empresariales o entidades representativas de cualquier otro sector económico;
Estas mismas prohibiciones regirán para los candidatos y movimientos internos de las organizaciones políticas."   

(EN)

Law No. 6167/2018

Article 282. In the raising of funds destined for the electoral campaign, it is absolutely prohibited for political parties, political movements, alliances and coalitions to: … (c) receive contributions from trade unions, business associations, or representative entities of any other economic sector;
These same prohibitions shall apply to candidates and to the internal movements of political organizations.
 

7. Is there a ban on anonymous donations to political parties?
8. Is there a ban on anonymous donations to candidates?
9. Is there a ban on donations from corporations with government contracts to political parties?
10. Is there a ban on donations from corporations with government contracts to candidates?
11. Is there a ban on donations from corporations with partial government ownership to political parties?
12. Is there a ban on donations from corporations with partial government ownership to candidates?
13. Is there a ban on the use of state resources in favour or against a political party or candidate?
Code
Yes
Comment

Paraguayan legislation explicitly prohibits the use of state resources in favor of or against any political party or candidate. Additionally, the Ley de la Función Pública prohibits public officials from engaging in partisan activities or using public resources for non-institutional purposes.

Source

Source: 

Article 282, Law No. 6167/2018; Articles 52 and 51, Civil Service Law No. 7445/2023.

(ES)

Ley 6167/2018
Art. 282. En la recaudación de fondos destinados a la campaña electoral le está absolutamente prohibido a los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones:

a) recibir contribuciones o donaciones de cualquier oficina de la administración pública, de entes descentralizados autónomos o autárquicos, de empresas de economía mixta, entidades binacionales, así como de empresas que sean concesionarias de obras o servicios públicos, o exploten juegos de azar;                                                                           Ley 7445/2023 – Ley de la Función Pública 
Artículo 52. Prohibiciones generales. 
Los servidores públicos, tienen prohibido: 
b)  Realizar actividades políticas partidarias o proselitismo dentro de las dependencias de las instituciones públicas. 
c) Usar la autoridad que provenga de su puesto para influir o afectar el resultado de alguna elección, cualquiera sea su naturaleza. 
e)  Vestir, portar o cargar insignias o uniformes de naturaleza proselitista dentro de las instalaciones de las instituciones públicas, o colocarlas en las instalaciones o instrumentos de trabajo.

“Artículo 61 – Faltas graves
Serán faltas graves o mal desempeño de funciones las siguientes: …g)  Cometer los siguientes actos en contra de la administración pública: ..
(x)  Realizar actividades políticas partidarias o proselitismo dentro de las dependencias de las instituciones públicas. 
(xi) Usar la autoridad que provenga de su puesto para influir o afectar el resultado de alguna elección, cualquiera sea su naturaleza.
(xii) Ocupar tiempo de la jornada de trabajo, o utilizar personal, material o información de la dependencia, para fines ajenos a la institución pública”

(EN)

Law No. 6167/2018
Article 282. In the raising of funds destined for the electoral campaign, it is absolutely prohibited for political parties, political movements, alliances and coalitions to:
(a) receive contributions or donations from any office of the public administration, from decentralized autonomous or self-governing entities, from mixed-economy companies, binational entities, as well as from companies that hold concessions for public works or public services, or that operate games of chance;
Law No. 7445/2023 – Civil Service Law
Article 52. General prohibitions.
Public servants are prohibited from:
(b) carrying out partisan political activities or proselytizing within the premises of public institutions;
(c) using the authority derived from their position to influence or affect the result of any election, whatever its nature;
(e) wearing, carrying or bearing insignia or uniforms of a proselytizing nature within the facilities of public institutions, or placing them on the premises or on work instruments.
“Article 61 – Serious offenses
The following shall constitute serious offenses or poor performance of duties: … (g) to commit the following acts against the public administration: …
(x) carrying out partisan political activities or proselytizing within the premises of public institutions;
(xi) using the authority derived from one’s position to influence or affect the result of any election, whatever its nature;
(xii) spending working hours, or using staff, materials or information of the department, for purposes unrelated to the public institution.”

14. Is there a limit on the amount a donor can contribute to a political party during a non-election specific period?
Code
Yes, for both natural and legal persons
Comment

There are explicit limits for the non-election period.

Source

Source:

Article 68 Law No. 6501/2020

(ES)

Ley 6501/2020. Art. 68.    Los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones electorales, y los movimientos internos de éstos, no podrán aceptar o recibir directa o indirectamente, en forma monetaria o no monetaria:…
f)    Contribuciones o donaciones individuales superiores al equivalente a diez mil jornales mínimos para actividades diversas no especificadas por cada ejercicio anual, ya sea de personas físicas o jurídicas. 

(EN)

Law 6501/2020. Art. 68. Political parties, movements, alliances, and electoral coalitions, and their internal movements, may not accept or receive, directly or indirectly, in monetary or non-monetary form:…
f) Individual contributions or donations exceeding the equivalent of ten thousand minimum daily wages for unspecified activities per fiscal year, whether from natural or legal persons

15. If there is a limit on the amount a donor can contribute to a political party during a non-election specific period, what is the limit?
16. Is there a limit on the amount a donor can contribute to a political party during an election?
17. If there is a limit on the amount a donor can contribute to a political party during an election, what is the limit?
18. Is there a limit on the amount a donor can contribute to a candidate?
19. If there is a limit on the amount a donor can contribute to a candidate, what is the limit?
20. Is there a limit on the amount a candidate can contribute to their own election campaign?
21. Is there a limit on in-kind donations to political parties?
Code
Yes
Comment

The limit for in-kind contributions is 10,000 minimum daily wages during non-election periods.

Source

Source: 

Article 68, Law No. 6501/2020

(ES)

Ley 6501/2020. Art. 68.    Los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones electorales, y los movimientos internos de éstos, no podrán aceptar o recibir directa o indirectamente, en forma monetaria o no monetaria:…
f)    Contribuciones o donaciones individuales superiores al equivalente a diez mil jornales mínimos para actividades diversas no especificadas por cada ejercicio anual, ya sea de personas físicas o jurídicas. 

(EN)

Law No. 6501/2020, Article 68. Political parties, political movements, electoral alliances and coalitions, and their internal movements, may not accept or receive, directly or indirectly, whether in monetary or non-monetary form: …
(f) individual contributions or donations exceeding the equivalent of ten thousand minimum daily wages for unspecified miscellaneous activities per fiscal year, whether from natural or legal persons.
 

22. Is there a limit on in-kind donations to candidates?
23. Is there a ban on political parties engaging in commercial activities?
Code
No
Comment

The law does not set prohibitions on commercial activities.

Source

Source: 

Article 68, Law No. 6501/2020

(ES)

Art. 68.    Los partidos, movimientos políticos, alianzas y concertaciones electorales, y los movimientos internos de éstos, no podrán aceptar o recibir directa o indirectamente, en forma monetaria o no monetaria:

a)    Contribuciones o donaciones de entidades extranjeras como gobiernos, fundaciones, partidos, movimientos políticos, instituciones y personas físicas o jurídicas, salvo que tratándose de personas físicas o jurídicas las mismas fijen residencia o domicilio en el país y el destino de su contribución o donación sea cubrir los costos de actividades de formación, capacitación e investigación del partido o movimiento político.

b)    Contribuciones o donaciones de entidades autárquicas o descentralizadas nacionales, departamentales, municipales, de empresas del Estado, empresas concesionarias del Estado o de las que explotan juegos de azar.

c)    Contribuciones o donaciones de personas que se encuentran en condición de subordinación administrativa o relación de dependencia, cuando aquellas se realicen a través de organismos oficiales o por deducciones del salario en las planillas de sueldos.

d)    Contribuciones o donaciones de asociaciones o gremiales.

e)    Contribuciones o donaciones anónimas.

f)    Contribuciones o donaciones individuales superiores al equivalente a diez mil jornales mínimos para actividades diversas no especificadas por cada ejercicio anual, ya sea de personas físicas o jurídicas.

g)    Contribuciones o donaciones de personas condenadas por la comisión de hechos punibles calificados como crímenes por la legislación penal vigente, especialmente los relacionados al tráfico ilícito de estupefacientes y drogas peligrosas establecidos en la Ley N° 1340/1988 "QUE MODIFICA Y ACTUALIZA LA LEY N° 357/72 'QUE REPRIME EL TRÁFICO ILÍCITO DE ESTUPEFACIENTES Y DROGAS PELIGROSAS Y OTROS DELITOS AFINES Y ESTABLECE MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y RECUPERACIÓN DE FÁRMACODEPENDIENTES" y sus leyes modificatorias al lavado de dinero establecido en la Ley N° 1015/1997; a la trata de personas establecida en la Ley N° 4788/2012; al terrorismo establecido en la Ley N° 4024/2010; al tráfico de armas establecido en la Ley N° 4036/2010 y al contrabando establecido en la Ley N° 2422/2004 “CÓDIGO ADUANERO”.
En todos los casos, los aportes de dinero en efectivo que fueran superiores a diez salarios mínimos, deberán materializarse exclusivamente con cheques nominativos o transferencias formales.

(EN)

Article 68. Political parties, movements, electoral alliances and coalitions, and their internal movements, may not accept or receive, directly or indirectly, in monetary or non-monetary form:

a) Contributions or donations from foreign entities such as governments, foundations, political parties, movements, institutions, and natural or legal persons, unless, in the case of natural or legal persons, they establish residence or domicile in the country and the purpose of their contribution or donation is to cover the costs of training, capacity building, and research activities of the political party or movement.

b) Contributions or donations from autonomous or decentralized national, departmental, or municipal entities, state-owned enterprises, state-owned concessionary companies, or companies that operate gambling establishments.

c) Contributions or donations from persons who are in a position of administrative subordination or dependency, when such contributions or donations are made through official agencies or by deductions from their payroll.

d) Contributions or donations from associations or professional organizations.

e) Anonymous contributions or donations.

f) Individual contributions or donations exceeding the equivalent of ten thousand minimum daily wages for unspecified activities per fiscal year, whether from individuals or legal entities.

g) Contributions or donations from persons convicted of committing punishable acts classified as crimes under current criminal legislation, especially those related to the illicit trafficking of narcotics and dangerous drugs established in Law No. 1340/1988 "WHICH MODIFIES AND UPDATES LAW No. 357/72 'WHICH REPRESSES THE ILLICIT TRAFFICKING OF NARCOTICS AND DANGEROUS DRUGS AND OTHER RELATED CRIMES AND ESTABLISHES MEASURES FOR THE PREVENTION AND RECOVERY OF DRUG ADDICTS" and its amending laws; to money laundering established in Law No. 1015/1997; to human trafficking established in Law No. 4788/2012; to terrorism established in Law No. 4024/2010; to the arms trafficking offenses established in Law No. 4036/2010 and to the smuggling offenses established in Law No. 2422/2004, the "Customs Code."

In all cases, cash contributions exceeding ten minimum wages must be made exclusively by check or formal transfer.

24. Is there a ban on political parties taking loans in relation to election campaigns?
Code
No
Comment

The law does not prohibit loans. Article 7 of Law No. 4743/2012 explicitly recognizes “the interests of credits obtained for campaign financing” as legitimate electoral expenses.

Source

(ES)

Ley 4743/12 Artículo 7°

Se consideran gastos electorales los que realicen los partidos, movimientos políticos o alianzas participantes en las elecciones, desde sesenta días antes hasta el día de celebración de las elecciones y que versen sobre:
a) propaganda y publicidad, directa o indirectamente dirigida a promover el voto a sus candidaturas, sea cual fuere la forma y el medio utilizado;

b) alquiler de locales para la celebración de actos de la campaña electoral;

c) remuneraciones del personal que presta servicios para las candidaturas; 

d) gastos de transporte y desplazamiento de los candidatos, dirigentes de los partidos, movimientos políticos o alianzas que propician candidaturas y del personal afectado a tales servicios;

e) correspondencia, franqueo y servicios telegráficos, telefónicos y otros que utilicen la red nacional de telecomunicaciones;

f) lo necesario para la organización y funcionamiento de las oficinas y servicios requeridos para las elecciones; y,

g) los intereses de los créditos obtenidos para el financiamiento de la campaña, hasta la percepción de la subvención estatal.

(EN)

Law 4743/12 Article 7

The following are considered electoral expenses: those incurred by political parties, movements, or alliances participating in the elections, from sixty days prior to election day until election day, and which relate to:

a) propaganda and advertising, directly or indirectly aimed at promoting votes for their candidates, regardless of the form or medium used;

b) rental of premises for holding campaign events;

c) remuneration of personnel providing services to the candidates;

d) transportation and travel expenses of candidates, leaders of the political parties, movements, or alliances supporting candidacies, and personnel assigned to such services;

e) correspondence, postage, and telegraphic, telephone, and other services using the national telecommunications network;

f) expenses necessary for the organization and operation of the offices and services required for the elections; and,

g) the interest on loans obtained to finance the campaign, until the receipt of the state subsidy.

25. Is there a ban on candidates taking loans in relation to election campaigns?
Code
No
Comment

The law does not prohibit loans.

26. Is there a ban on donors to political parties/candidates participating in public tender/procurement processes?
Code
No
27. Are there provisions requiring donations to go through the banking system?
Code
Sometimes
Comment

Donations, contributions, or transactions exceeding  ten minimum daily wages must be made by a check payable to a named payee or by bank transfer

Source

Source: 

Articles 70 and 276, Law No. 4743/12.

(ES)

Ley 4743/12
Art. 70.- Los partidos políticos tendrán derecho, además del subsidio electoral, a los aportes anuales que el Estado les asigne, de conformidad con este Código, los cuales deberán ser destinados a actividades de:
a) formación de ciudadanos en general en el conocimiento de sus programas, propuestas, principios y valores;

b) capacitación de simpatizantes y afiliados en la adquisición de habilidades y destrezas para el desempeño de funciones vinculadas a los fines y objetivos de los partidos políticos;

c) investigación de la realidad nacional, no siendo considerada como tal las encuestas de intención de voto; y,

d) funcionamiento ordinario del partido para solventar sus necesidades operativas y administrativas, no siendo consideradas como tal los gastos para solventar actividades y publicidad electoral.

Para el financiamiento de las actividades descriptas en los incisos a), b) y c), deberán destinar no menos del treinta por ciento (30%) de lo que reciban en concepto de aporte estatal.”

Ley4743/12
Art. 276.- El Estado subsidiará a los partidos, movimientos políticos y alianzas los gastos que originen las actividades electorales con el equivalente al quince por ciento (15%) de un jornal mínimo para actividades diversas no especificadas por cada voto válido obtenido para el Congreso Nacional en las últimas elecciones, e igual porcentaje por cada voto válido obtenido para las Juntas Departamentales o Municipales en las últimas elecciones para dichos cargos. 

El importe que en virtud del presente artículo corresponda a los partidos,  movimientos políticos y alianzas, deberá ser entregado íntegramente a los mismos, una vez aprobada su rendición de cuentas y verificado el cumplimiento de las formalidades de control previstas en este Código.”

(EN)

Law No. 4743/12 

Article 70. Political parties shall be entitled, in addition to the electoral subsidy, to the annual contributions assigned to them by the State, in accordance with this Code, which must be allocated to activities of:
(a) training of citizens in general in the knowledge of their programs, proposals, principles and values;
(b) training of sympathizers and affiliates in the acquisition of skills and abilities for the performance of functions linked to the purposes and objectives of political parties;
(c) research into national reality, opinion polls not being considered as such; and
(d) the ordinary functioning of the party to cover its operational and administrative needs, expenditures to cover electoral activities and electoral advertising not being considered as such.
For financing the activities described in subparagraphs (a), (b) and (c), no less than thirty percent (30%) of what they receive as a State contribution must be allocated.
Law No. 4743/12 

Article 276. The State shall subsidize the expenses arising from electoral activities of parties, political movements and alliances in an amount equivalent to fifteen percent (15%) of a minimum daily wage for unspecified miscellaneous activities for each valid vote obtained for the National Congress in the last elections, and an equal percentage for each valid vote obtained for the Departmental or Municipal Councils in the last elections for those offices.
The amount that, under this article, corresponds to the parties, political movements and alliances shall be delivered to them in full once their reporting of accounts has been approved and compliance with the control formalities provided for in this Code has been verified.

Question Value
28. Are there provisions for direct public funding to political parties?
Code
Yes, both regularly and in relation to campaigns
Comment

The law provides annual public funding for political parties and an electoral subsidy after each national and municipal election.

Source

Source:

Articles 70 and 276, Law No. 4743/12

(ES)

Ley 4743/12
Art. 70.- Los partidos políticos tendrán derecho, además del subsidio electoral, a los aportes anuales que el Estado les asigne, de conformidad con este Código, los cuales deberán ser destinados a actividades de:
a) formación de ciudadanos en general en el conocimiento de sus programas, propuestas, principios y valores;

b) capacitación de simpatizantes y afiliados en la adquisición de habilidades y destrezas para el desempeño de funciones vinculadas a los fines y objetivos de los partidos políticos;

c) investigación de la realidad nacional, no siendo considerada como tal las encuestas de intención de voto; y,

d) funcionamiento ordinario del partido para solventar sus necesidades operativas y administrativas, no siendo consideradas como tal los gastos para solventar actividades y publicidad electoral.

Para el financiamiento de las actividades descriptas en los incisos a), b) y c), deberán destinar no menos del treinta por ciento (30%) de lo que reciban en concepto de aporte estatal.”

Ley4743/12
Art. 276.- El Estado subsidiará a los partidos, movimientos políticos y alianzas los gastos que originen las actividades electorales con el equivalente al quince por ciento (15%) de un jornal mínimo para actividades diversas no especificadas por cada voto válido obtenido para el Congreso Nacional en las últimas elecciones, e igual porcentaje por cada voto válido obtenido para las Juntas Departamentales o Municipales en las últimas elecciones para dichos cargos. 

El importe que en virtud del presente artículo corresponda a los partidos,  movimientos políticos y alianzas, deberá ser entregado íntegramente a los mismos, una vez aprobada su rendición de cuentas y verificado el cumplimiento de las formalidades de control previstas en este Código.”

(EN)

Law No. 4743/12, Article 70. Political parties shall be entitled, in addition to the electoral subsidy, to the annual contributions assigned to them by the State, in accordance with this Code, which must be allocated to activities of:
(a) training of citizens in general in the knowledge of their programs, proposals, principles and values;
(b) training of sympathizers and affiliates in the acquisition of skills and abilities for the performance of functions linked to the purposes and objectives of political parties;
(c) research into national reality, opinion polls not being considered as such; and
(d) the ordinary functioning of the party to cover its operational and administrative needs, expenditures to cover electoral activities and electoral advertising not being considered as such.
For financing the activities described in subparagraphs (a), (b) and (c), no less than thirty percent (30%) of what they receive as a State contribution must be allocated.
Law No. 4743/12, Article 276. The State shall subsidize the expenses arising from electoral activities of parties, political movements and alliances in an amount equivalent to fifteen percent (15%) of a minimum daily wage for unspecified miscellaneous activities for each valid vote obtained for the National Congress in the last elections, and an equal percentage for each valid vote obtained for the Departmental or Municipal Councils in the last elections for those offices.
The amount that, under this article, corresponds to the parties, political movements and alliances shall be delivered to them in full once their reporting of accounts has been approved and compliance with the control formalities provided for in this Code has been verified.
.

29. What are the eligibility criteria for political parties to receive public funding?
Code
Share of votes in previous election
Comment

The criteria are the votes received in general or municipal elections. For the annual public funding, only those that obtained at least 2% of the vote are considered.

Source

(ES)

Ley 4743/12
Art. 276.- El Estado subsidiará a los partidos, movimientos políticos y alianzas los gastos que originen las actividades electorales con el equivalente al quince por ciento (15%) de un jornal mínimo para actividades diversas no especificadas por cada voto válido obtenido para el Congreso Nacional en las últimas elecciones, e igual porcentaje por cada voto válido obtenido para las Juntas Departamentales o Municipales en las últimas elecciones para dichos cargos.

Ley 4743/!2
Art. 71.- El Presupuesto General de la Nación contemplará anualmente una partida global a nombre del Tribunal Superior de Justicia Electoral para ser distribuida por el mismo en concepto de aporte del Estado entre los partidos políticos reconocidos e inscriptos. El monto de este aporte no será inferior al cinco por ciento (5%) ni superior al quince por ciento (15%) del jornal mínimo para actividades diversas no especificadas por cada voto obtenido por los partidos políticos en las últimas elecciones para el Congreso, y deberá ser íntegramente entregado dentro de los primeros noventa días del año. Solo participarán en esta distribución los partidos políticos que acrediten haber obtenido un número de votos en las últimas elecciones para el Congreso no inferior al dos por ciento (2%) del padrón electoral.

En el caso de las alianzas, este aporte será distribuido proporcionalmente al número de bancas que ocupe cada partido que hubiere integrado la misma en la Cámara de Senadores.”

(EN)

Law No. 4743/12 

Article 276. The State shall subsidize the expenses arising from electoral activities of parties, political movements and alliances in an amount equivalent to fifteen percent (15%) of a minimum daily wage for unspecified miscellaneous activities for each valid vote obtained for the National Congress in the last elections, and an equal percentage for each valid vote obtained for the Departmental or Municipal Councils in the last elections for those offices.

Law No. 4743/12

Article 71. The General Budget of the Nation shall annually include a global appropriation in the name of the Superior Tribunal of Electoral Justice to be distributed by it as a State contribution among recognized and registered political parties. The amount of this contribution shall be not less than five percent (5%) nor greater than fifteen percent (15%) of the minimum daily wage for unspecified miscellaneous activities for each vote obtained by political parties in the last elections for Congress, and it shall be delivered in full within the first ninety days of the year. Only those political parties that prove to have obtained, in the last elections for Congress, a number of votes not less than two percent (2%) of the electoral roll shall participate in this distribution.
In the case of alliances, this contribution shall be distributed in proportion to the number of seats held in the Chamber of Senators by each party that formed part of the alliance

30. What is the allocation calculation for political parties to receive public funding?
Code
Proportional to votes received
Comment

The electoral subsidy is 15% of the minimum daily wage per valid vote obtained for Congress or for the municipal council. The annual public funding ranges from 5% to 15% of the minimum daily wage per vote obtained for Congress, for those that obtained at least 2% of the vote.

Source

Source: 

Articles 276 and 71, Law No. 4743/12

(ES)

Ley 4743/12
Art. 276.- El Estado subsidiará a los partidos, movimientos políticos y alianzas los gastos que originen las actividades electorales con el equivalente al quince por ciento (15%) de un jornal mínimo para actividades diversas no especificadas por cada voto válido obtenido para el Congreso Nacional en las últimas elecciones, e igual porcentaje por cada voto válido obtenido para las Juntas Departamentales o Municipales en las últimas elecciones para dichos cargos. 
Ley 4743/12
Art. 71.- El Presupuesto General de la Nación contemplará anualmente una partida global a nombre del Tribunal Superior de Justicia Electoral para ser distribuida por el mismo en concepto de aporte del Estado entre los partidos políticos reconocidos e inscriptos. El monto de este aporte no será inferior al cinco por ciento (5%) ni superior al quince por ciento (15%) del jornal mínimo para actividades diversas no especificadas por cada voto obtenido por los partidos políticos en las últimas elecciones para el Congreso, y deberá ser íntegramente entregado dentro de los primeros noventa días del año. Solo participarán en esta distribución los partidos políticos que acrediten haber obtenido un número de votos en las últimas elecciones para el Congreso no inferior al dos por ciento (2%) del padrón electoral.

(EN)

Law No. 4743/12 

Article 276. The State shall subsidize the expenses arising from electoral activities of parties, political movements and alliances in an amount equivalent to fifteen percent (15%) of a minimum daily wage for unspecified miscellaneous activities for each valid vote obtained for the National Congress in the last elections, and an equal percentage for each valid vote obtained for the Departmental or Municipal Councils in the last elections for those offices.
Law No. 4743/12

Article 71. The General Budget of the Nation shall annually include a global appropriation in the name of the Superior Tribunal of Electoral Justice to be distributed by it as a State contribution among recognized and registered political parties. The amount of this contribution shall be not less than five percent (5%) nor greater than fifteen percent (15%) of the minimum daily wage for unspecified miscellaneous activities for each vote obtained by political parties in the last elections for Congress, and it shall be delivered in full within the first ninety days of the year. Only those political parties that prove to have obtained a number of votes in the last elections for Congress not less than two percent (2%) of the electoral roll shall participate in this distribution.

31. What are the provisions on 'ear marking' direct public funding to political parties (how it should be used)?
Code
  • Campaign spending
  • Intra-party institution
  • Research and policy initiatives
  • Ongoing party activities
Comment

Public funds from the annual public funding must be used for party operations, including training, capacity-building, research, and routine operating expenses. Public funds from the electoral subsidy may be spent on advertising, propaganda, venue rentals, transport costs, and candidates’ travel, among other items.

Source

Source: 

Article 70, Law No. 4743/12; Article 7, Law No. 6501/2020.Ley 4743/12

(ES)
“Art. 70.- Los partidos políticos tendrán derecho, además del subsidio electoral, a los aportes anuales que el Estado les asigne, de conformidad con este Código, los cuales deberán ser destinados a actividades de:
a) formación de ciudadanos en general en el conocimiento de sus programas, propuestas, principios y valores;
b) capacitación de simpatizantes y afiliados en la adquisición de habilidades y destrezas para el desempeño de funciones vinculadas a los fines y objetivos de los partidos políticos;
c) investigación de la realidad nacional, no siendo considerada como tal las encuestas de intención de voto; y,
d) funcionamiento ordinario del partido para solventar sus necesidades operativas y administrativas, no siendo consideradas como tal los gastos para solventar actividades y publicidad electoral.
Para el financiamiento de las actividades descriptas en los incisos a), b) y c), deberán destinar no menos del treinta por ciento (30%) de lo que reciban en concepto de aporte estatal.”
Ley 6501/2020
“Art. 7.° Se consideran gastos electorales los que realicen los candidatos, los partidos, movimientos políticos o alianzas electorales participantes en las elecciones, desde el día siguiente de la oficialización de las candidaturas hasta el día de celebración de las elecciones, incluido este, y que versen sobre:
a)    Propaganda y publicidad, directa o indirectamente dirigida a promover el voto a sus candidaturas, sea cual fuere la forma y el medio utilizado.
b)    Alquiler de locales, todos los tipos de arrendamientos los cuales pueden ser de vehículos, muebles y enseres, sillas, equipos. y todo aquello que sea necesario para la celebración de actos de la campaña electoral.
c)    Remuneraciones del personal que presta servicios para las candidaturas.
d)    Gastos de transporte y desplazamiento de los candidatos, dirigentes de los partidos, movimientos políticos o alianzas que propician candidaturas y del personal afectado a tales servicios.
e)    Correspondencia, franqueo y servicios telegráficos, telefónicos, pautaje en redes sociales, todo tipo de comunicación por medios telemáticos, y otros que utilicen la red nacional de telecomunicaciones.
f)    Lo necesario para la organización y funcionamiento de las oficinas y servicios requeridos para las elecciones.
g)    Los intereses de los créditos obtenidos para el financiamiento de la campaña, hasta la percepción de la subvención estatal.”

(EN)

Law No. 4743/12
Article 70. Political parties shall be entitled, in addition to the electoral subsidy, to the annual contributions assigned to them by the State, in accordance with this Code, which must be allocated to activities of:
(a) training of citizens in general in the knowledge of their programs, proposals, principles and values;
(b) training of sympathizers and affiliates in the acquisition of skills and abilities for the performance of functions linked to the purposes and objectives of political parties;
(c) research into national reality, opinion polls not being considered as such; and
(d) the ordinary functioning of the party to cover its operational and administrative needs, expenditures to cover electoral activities and electoral advertising not being considered as such.
For financing the activities described in subparagraphs (a), (b) and (c), no less than thirty percent (30%) of what they receive as a State contribution must be allocated.
Law No. 6501/2020
Article 7. Electoral expenses are those incurred by candidates, parties, political movements or electoral alliances participating in the elections, from the day following the formalization of candidacies until election day, inclusive, and which relate to:
(a) propaganda and advertising, directly or indirectly aimed at promoting the vote for their candidacies, whatever the form and the medium used;
(b) rental of premises, all types of leases, which may be for vehicles, furniture and fixtures, chairs, equipment, and all that is necessary for holding electoral campaign events;
(c) remuneration of personnel who provide services for the candidacies;
(d) transportation and travel expenses of candidates, leaders of the parties, political movements or alliances that support candidacies, and of the personnel assigned to such services;
(e) correspondence, postage and telegraph, telephone services, paid placement on social networks, all types of communication by telematic means, and others that use the national telecommunications network;
(f) what is necessary for the organization and functioning of the offices and services required for the elections;
(g) the interest on loans obtained to finance the campaign, up to receipt of the State subsidy.

32. Are there provisions for free or subsidized access to media for political parties?
Code
Yes
Source

Source: 

Article 302, Law No. 834/1996

(ES)

Código Electoral. Ley 834/96
Artículo 302.- A los efectos de contribuir al proceso de democratización del país y la consiguiente educación cívica del pueblo paraguayo, los medios masivos de comunicación social, oral y televisivo destinarán, sin costo alguno el tres por ciento de sus espacios diarios, para la divulgación de las bases programáticas de los partidos, movimientos políticos y alianzas que participen en las elecciones, durante los diez días inmediatamente anteriores al cierre de la campaña electoral. A los mismos efectos y durante el mismo lapso, los periódicos destinarán una página por edición. La distribución del espacio será hecha por la Justicia Electoral en forma igualitaria entre los partidos, movimientos políticos y alianzas, y no se computará a los fines establecidos en el artículo anterior.

(EN)

Electoral Code (Law No. 834/96)

Article 302. For the purpose of contributing to the country’s democratization process and the resulting civic education of the Paraguayan people, mass media—radio and television—shall allocate, at no cost, three percent of their daily space for the dissemination of the programmatic platforms of the parties, political movements and alliances participating in the elections during the ten days immediately prior to the close of the electoral campaign. For the same purpose and during the same period, newspapers shall allocate one page per issue. The allocation of space shall be made by the Electoral Justice on an equal basis among the parties, political movements and alliances, and it shall not be counted for the purposes established in the preceding article.
 

33. What criteria determine allocation for free or subsidized access to media for political parties?
Code
Equal
Comment

All parties, alliances, or movements contesting may use it free of charge.

Source

Source: 

Article 302 Ley 834/1996

(ES)

Código Electoral. Ley 834/96
Artículo 302.- A los efectos de contribuir al proceso de democratización del país y la consiguiente educación cívica del pueblo paraguayo, los medios masivos de comunicación social, oral y televisivo destinarán, sin costo alguno el tres por ciento de sus espacios diarios, para la divulgación de las bases programáticas de los partidos, movimientos políticos y alianzas que participen en las elecciones, durante los diez días inmediatamente anteriores al cierre de la campaña electoral. A los mismos efectos y durante el mismo lapso, los periódicos destinarán una página por edición. La distribución del espacio será hecha por la Justicia Electoral en forma igualitaria entre los partidos, movimientos políticos y alianzas, y no se computará a los fines establecidos en el artículo anterior. 

(EN)

Electoral Code. Law 834/96
Article 302.- In order to contribute to the democratization process of the country and the consequent civic education of the Paraguayan people, mass media outlets, both radio and television, shall allocate, free of charge, three percent of their daily airtime to the dissemination of the platform platforms of the political parties, movements, and alliances participating in the elections, during the ten days immediately preceding the close of the electoral campaign. For the same purpose and during the same period, newspapers shall allocate one page per edition. The distribution of this airtime shall be carried out by the Electoral Court equally among the political parties, movements, and alliances, and shall not be counted for the purposes established in the preceding article. 

34. Are there provisions for free or subsidized access to media for candidates?
Code
No
Comment

The law only mentions parties, political movements, and alliances for free or subsidized access

Source

Source: 

Article 302 Ley 834/1996

(ES)

Código Electoral. Ley 834/96
Artículo 302.- A los efectos de contribuir al proceso de democratización del país y la consiguiente educación cívica del pueblo paraguayo, los medios masivos de comunicación social, oral y televisivo destinarán, sin costo alguno el tres por ciento de sus espacios diarios, para la divulgación de las bases programáticas de los partidos, movimientos políticos y alianzas que participen en las elecciones, durante los diez días inmediatamente anteriores al cierre de la campaña electoral. A los mismos efectos y durante el mismo lapso, los periódicos destinarán una página por edición. La distribución del espacio será hecha por la Justicia Electoral en forma igualitaria entre los partidos, movimientos políticos y alianzas, y no se computará a los fines establecidos en el artículo anterior.

(EN)

Electoral Code. Law 834/96
Article 302.- In order to contribute to the democratization process of the country and the consequent civic education of the Paraguayan people, mass media outlets, both radio and television, shall allocate, free of charge, three percent of their daily airtime to the dissemination of the platform platforms of the political parties, movements, and alliances participating in the elections, during the ten days immediately preceding the close of the electoral campaign. For the same purpose and during the same period, newspapers shall allocate one page per edition. The distribution of this airtime shall be carried out by the Electoral Court equally among the political parties, movements, and alliances, and shall not be counted for the purposes established in the preceding article.

35. Are there provisions for any other form of indirect public funding?
Code
Yes
Comment

Yes, there is indirect public funding through tax exemptions and  free airtime (free or subsidized access to media).

Source

Source: 

Articles 73 and 302, Law No. 834/1996

(ES)

Código Electoral. Ley 834/96
Artículo 73.- Los bienes muebles, inmuebles o semovientes, propiedad de los partidos y movimientos políticos, están exentos de todo impuesto de carácter nacional o municipal.
Esta exención alcanzará a los inmuebles de terceras personas locados o cedidos en comodato a los partidos y movimientos políticos, toda vez que ellos estén destinados exclusivamente a actividades de los mismos. 
Los partidos y movimientos políticos se hallan exentos de todo impuesto fiscal o municipal. 
Código Electoral. Ley 834/96
Artículo 302.- A los efectos de contribuir al proceso de democratización del país y la consiguiente educación cívica del pueblo paraguayo, los medios masivos de comunicación social, oral y televisivo destinarán, sin costo alguno el tres por ciento de sus espacios diarios, para la divulgación de las bases programáticas de los partidos, movimientos políticos y alianzas que participen en las elecciones, durante los diez días inmediatamente anteriores al cierre de la campaña electoral. A los mismos efectos y durante el mismo lapso, los periódicos destinarán una página por edición. La distribución del espacio será hecha por la Justicia Electoral en forma igualitaria entre los partidos, movimientos políticos y alianzas, y no se computará a los fines establecidos en el artículo anterior.

(EN)

Electoral Code (Law No. 834/96)
Article 73. Movable, immovable or livestock (semovientes) property owned by political parties and political movements is exempt from all national or municipal taxes.
This exemption shall extend to immovable property of third parties that is leased or lent on loan for use (comodato) to political parties and political movements, provided that such property is destined exclusively for their activities.
Political parties and political movements are exempt from all fiscal or municipal taxes.
Electoral Code (Law No. 834/96)
Article 302. For the purpose of contributing to the country’s democratization process and the resulting civic education of the Paraguayan people, mass media—radio and television—shall allocate, at no cost, three percent of their daily space for the dissemination of the programmatic platforms of the parties, political movements and alliances participating in the elections during the ten days immediately prior to the close of the electoral campaign. For the same purpose and during the same period, newspapers shall allocate one page per issue. The allocation of space shall be made by the Electoral Justice on an equal basis among the parties, political movements and alliances, and it shall not be counted for the purposes established in the preceding article.
 

36. Is the provision of direct public funding to political parties tied to gender equality among candidates?
Code
No
Comment

No, the law does not establish gender-based public funding.

37. Are there provisions for other financial advantages to encourage gender equality in political parties?
Code
No
Comment

The law does not establish any other form of gender equity-based funding.

Question Value
38. Is there a ban on vote buying?
39. Are there limits on the amount a political party can spend?
Code
Yes
Comment

The limit is set for each election based on the number of registered voters in the electoral district.

Source

Source: 

Article 5, Law No. 4743/2012.

(ES)

Ley 4743/12 Artículo 5°.- El límite máximo de gastos electorales que podrá efectuar cada partido, movimiento político o alianza en las campañas electorales nacionales, será el equivalente al diez por ciento (10%) del jornal mínimo por cada elector habilitado para votar en la circunscripción electoral por la que postule un candidato o una pluralidad de candidatos. 
Tratándose de movimientos políticos partidarios y para campañas electorales internas, el límite máximo de gastos electorales que podrá efectuar será el equivalente al cinco por ciento (5%) del jornal mínimo por cada elector habilitado para votar en la circunscripción electoral por la que postule un candidato o una pluralidad de candidatos. 

(EN)

Law No. 4743/2012, Article 5. The maximum limit of electoral campaign expenses that each party, political movement or alliance may incur in national electoral campaigns shall be the equivalent of ten percent (10%) of the minimum daily wage for each voter eligible to vote in the electoral constituency for which it nominates a candidate or a plurality of candidates.
In the case of partisan political movements and for internal electoral campaigns, the maximum limit of electoral expenses that may be incurred shall be the equivalent of five percent (5%) of the minimum daily wage for each voter eligible to vote in the electoral constituency for which it nominates a candidate or a plurality of candidates.
 

40. If there are limits on the amount a political party can spend, what is the limit?
Code
other
Comment

The limit is 10% of one minimum daily wage per vote in the electoral district. For internal elections, the limit is 5%

Source

Source: 

Article 5, Law No. 4743/2012

(ES)

Ley 4743/12 Artículo 5°.- El límite máximo de gastos electorales que podrá efectuar cada partido, movimiento político o alianza en las campañas electorales nacionales, será el equivalente al diez por ciento (10%) del jornal mínimo por cada elector habilitado para votar en la circunscripción electoral por la que postule un candidato o una pluralidad de candidatos. 
Tratándose de movimientos políticos partidarios y para campañas electorales internas, el límite máximo de gastos electorales que podrá efectuar será el equivalente al cinco por ciento (5%) del jornal mínimo por cada elector habilitado para votar en la circunscripción electoral por la que postule un candidato o una pluralidad de candidatos.

(EN)

Law No. 4743/2012, Article 5. The maximum limit of electoral campaign expenses that each party, political movement or alliance may incur in national electoral campaigns shall be the equivalent of ten percent (10%) of the minimum daily wage for each voter eligible to vote in the electoral constituency in which it nominates a candidate or a plurality of candidates.
In the case of partisan political movements and for internal electoral campaigns, the maximum limit of electoral expenses that may be incurred shall be the equivalent of five percent (5%) of the minimum daily wage for each voter eligible to vote in the electoral constituency in which it nominates a candidate or a plurality of candidates.
 

41. Are there limits on the amount a candidate can spend?
Code
No
Comment

The limit applies only to political parties, political movements, or alliances.

Source

(ES)

Ley 4743/12 Artículo 5°

El límite máximo de gastos electorales que podrá efectuar cada partido, movimiento político o alianza en las campañas electorales nacionales, será el equivalente al diez por ciento (10%) del jornal mínimo por cada elector habilitado para votar en la circunscripción electoral por la que postule un candidato o una pluralidad de candidatos. 
Tratándose de movimientos políticos partidarios y para campañas electorales internas, el límite máximo de gastos electorales que podrá efectuar será el equivalente al cinco por ciento (5%) del jornal mínimo por cada elector habilitado para votar en la circunscripción electoral por la que postule un candidato o una pluralidad de candidatos.

(EN)

Law 4743/12 Article 5

The maximum limit on electoral expenditures that each party, political movement, or alliance may incur in national electoral campaigns shall be equivalent to ten percent (10%) of the minimum daily wage for each registered voter in the electoral district for which a candidate or multiple candidates are running.

In the case of partisan political movements and for internal electoral campaigns, the maximum limit on electoral expenditures shall be equivalent to five percent (5%) of the minimum daily wage for each registered voter in the electoral district for which a candidate or multiple candidates are running.

42. If there are limits on the amount a candidate can spend, what is the limit?
Code
Not applicable
43. Are there limits on the amount that third parties can spend on election campaign activities?
44. Are there limits on traditional media advertising spending in relation to election campaigns?
Code
No
Comment

There are no spending limits on campaign advertising, but limits apply to broadcast airtime and print space.

Source

Source: 

Article 301, Law No. 834/1996

(ES)

Artículo 301.- La propaganda estará limitada, por partido, movimiento político o alianza, a no más de media página por edición o su equivalente en número de centímetros de columna, en cada uno de los periódicos y revistas. En lo que respecta a la propaganda por televisión o radio, cada partido, movimiento político o alianza tendrá derecho a un máximo de cinco minutos por canal o radio, por día.

(EN)

Law No. 834/1996, Article 301. Propaganda shall be limited, per party, political movement or alliance, to no more than half a page per issue, or its equivalent in column centimeters, in each newspaper and magazine. With respect to propaganda on television or radio, each party, political movement or alliance shall be entitled to a maximum of five minutes per channel or radio station, per day.

45. Are there limits on online media advertising spending in relation to election campaigns?
Code
No
Comment

The law does not regulate online advertising.

46. Do any other restrictions on online media advertisement (beyond limits) exist?
Code
No
Question Value
47. Do political parties have to report regularly on their finances?
Code
Yes
Comment

Political parties must submit annual reports on contributions

Source

Source: 

Article 66, Law No. 7524/2025

(ES)

Ley 7524/25 “Art. 66.    Cada partido, movimiento político, alianza o concertación deberá remitir al Tribunal Superior de Justicia Electoral el balance, cuadro demostrativo de ingresos y egresos, así como un registro contable detallado de las contribuciones o donaciones recibidas para el financiamiento de estos con indicación de su origen, conforme a los formatos que serán reglamentados por el Tribunal Superior de Justicia Electoral, que deberá publicarlos en su portal web institucional a los diez días de haberlos recibido.

En el caso de los partidos políticos, alianzas o concertaciones electorales, además de lo señalado en el párrafo anterior, deberán presentar al Tribunal Superior de Justicia Electoral el informe pormenorizado con la correspondiente documentación respaldatoria acerca del cumplimiento que ha dado a lo dispuesto por el artículo 70 de este Código, dentro de los noventa días de finalizado el ejercicio anual.

Si del posterior análisis de estos reportes, surgiera la necesidad de solicitar alguna otra documentación que permita proseguir con los procesos de verificación de los mismos, el Tribunal Superior de Justicia Electoral podrá realizar el requerimiento correspondiente.

La Dirección Nacional de Ingresos Tributarios y la Secretaría de Prevención de Lavado de Dinero o Bienes, coadyuvarán las actividades de fiscalización realizadas por el Tribunal Superior de Justicia Electoral en el ámbito de aplicación de la presente ley, sin perjuicio de las facultades propias del Ministerio Público.”

(EN)

Law No. 7524/2025, Article 66. Each political party, political movement, alliance or coalition must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice the balance sheet, the statement showing income and expenditures, as well as a detailed accounting record of the contributions or donations received for their financing, indicating their origin, in accordance with the formats to be regulated by the Superior Tribunal of Electoral Justice, which must publish them on its institutional website within ten days of having received them.
In the case of political parties, electoral alliances or coalitions, in addition to what is stated in the preceding paragraph, they must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice a detailed report with the corresponding supporting documentation regarding compliance with the provisions of Article 70 of this Code, within ninety days after the end of the fiscal year.
If, after analyzing these reports, it becomes necessary to request other documentation that would allow the verification processes to continue, the Superior Tribunal of Electoral Justice may issue the corresponding request.
The National Directorate of Tax Revenues and the Secretariat for the Prevention of Money or Asset Laundering shall assist the oversight activities carried out by the Superior Tribunal of Electoral Justice within the scope of application of this law, without prejudice to the powers of the Public Prosecutor’s Office.
 

48. Do political parties have to report on their election campaign finances?
Code
Yes
Comment

Political parties must submit reports within 60 days after the elections.

Source

Source: 

Article 281, Law No. 6501/2018

(ES)

Ley 6501/18 Art. 281.     Los administradores y subadministradores deberán llevar una ordenada contabilidad de los fondos recibidos, el origen claro y preciso de los mismos, así como el destino de los egresos que realicen, debiendo en todos los casos compilar y conservar la documentación que acredite tal movimiento de fondos.

Dentro de los sesenta días de haber finalizado las elecciones, los administradores deberán dar cumplimiento a lo establecido en el artículo 64 b) de la presente ley.

A dicho efecto, deberán elevar al Tribunal Superior de Justicia Electoral cuenta documentada de todos los gastos e ingresos irrogados por la campaña, y un informe anexo acerca de las contribuciones o donaciones recibidas para su financiamiento con indicación de su origen y monto debiendo el Tribunal Superior de Justicia Electoral ordenar publicación en su portal web institucional, a libre y gratuita disposición para consulta en el perentorio plazo de diez días de haberlo recibido.

La falta de remisión íntegra al Tribunal Superior de Justicia Electoral, de los documentos respaldatorios de ingresos, gastos y contribuciones exigidos por la legislación vigente, determinará la suspensión de todo aporte, subsidio o subvención de parte del estado por hasta tres años y dos elecciones, según el caso. El TSJE tendrá la facultad de hacer quitas o descuentos de hasta el 100% del subsidio electoral correspondiente de acuerdo al grado de cumplimiento de las rendiciones de campaña y reportes presentados.

El Tribunal Superior de Justicia Electoral correrá vista a la Contraloría General de la República de la presentación efectuada por el término de sesenta días para la realización de una auditoría de la rendición final, una vez concluida la auditoria por parte del órgano contralor, el TSJE correrá traslado por diez días al partido, movimiento político, alianza y/o concertación electoral para que realice aclaraciones, cumplido el cual, resolverá en el término de treinta días hábiles, elaborando un informe final de las rendiciones presentadas por agrupación política con el análisis de los descargos presentados.” 

(EN)

Law No. 6501/2018, Article 281. Administrators and sub-administrators must keep orderly accounts of the funds received, the clear and precise origin thereof, as well as the destination of the expenditures they make, and in all cases must compile and preserve the documentation that proves such movement of funds.
Within sixty days after the elections have concluded, administrators must comply with the provisions of Article 64(b) of this law.
To that end, they must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice a documented account of all expenses and income incurred by the campaign, and an annexed report concerning the contributions or donations received to finance it, indicating their origin and amount; the Superior Tribunal of Electoral Justice must order publication on its institutional website, freely and gratuitously available for consultation, within the peremptory period of ten days after having received it.
Failure to submit in full to the Superior Tribunal of Electoral Justice the supporting documents for income, expenses and contributions required by the legislation in force shall result in the suspension of all aid, subsidy or subvention from the State for up to three years and two elections, as the case may be. The TSJE shall have the power to make reductions or deductions of up to 100% of the corresponding electoral subsidy, according to the degree of compliance with the campaign financial reports and submissions presented.
The Superior Tribunal of Electoral Justice shall give notice to the Office of the Comptroller General of the Republic of the submission made, for a period of sixty days, for the conduct of an audit of the final report; once the audit by the oversight body has concluded, the TSJE shall forward the documentation for ten days to the party, political movement, alliance and/or electoral coalition so that it may provide clarifications; once that period has elapsed, it shall rule within thirty business days, preparing a final report on the reports submitted by the political grouping with an analysis of the responses submitted.
 

49. Do candidates have to report on their election campaign finances?
Code
Yes
Comment

Candidates must file with their internal faction in internal elections, and with their political parties in national or municipal elections.

Source

Source: 

Article 64, Law No. 7524/2025

(ES)

Ley 7524/25 “Art. 64. a) En las elecciones internas:

Los organismos electorales de las nucleaciones políticas deberán reconocer los movimientos internos que participarán en las elecciones internas con la individualización de los representantes legales de cada uno de ellos, antes de la etapa de inscripción de las candidaturas. Esta resolución de reconocimiento será comunicada al Tribunal Superior de Justicia Electoral, el que emitirá en cuarenta y ocho horas una constancia a los movimientos internos, para que estos a través de sus representantes soliciten a la Dirección Nacional de Ingresos Tributarios el identificador tributario que individualice al mismo, a los efectos del control del financiamiento de la campaña política.

Cada uno de los candidatos que participen de elecciones para elegir representantes de la nucleación política para elecciones municipales, departamentales y nacionales, deberá realizar ante su movimiento interno una DIGC dentro de los cinco días siguientes a la oficialización de las candidaturas propuestas en la que consignen todos los activos y recursos a ser destinados a la campaña. Deberán llevar además un registro de los ingresos que percibieron, y los gastos en que incurrieron durante toda la campaña electoral interna.

El movimiento interno partidario, acompañará una copia digital de la presentación a la Dirección Nacional de Ingresos Tributarios, dentro de los cinco días.

Junto con la DIGC, cada candidato y su cónyuge con régimen matrimonial de comunidad de gananciales bajo administración conjunta deberán realizar, ante su movimiento interno partidario, una declaración de sus intereses económicos vinculados, en la que consignen la identificación de:

1.  Las sociedades de cualquier tipo donde sean accionistas.

2.  Las sociedades de cualquier tipo en las que tengan inversiones de renta fija.

3.  Las sociedades de las que de cualquier modo o por cualquier procedimiento, participen a cualquier título.

4. Las sociedades en las que cualquiera de las sociedades anteriormente descriptas, controlen por lo menos el 10% (diez por ciento) del capital.

El movimiento interno trasladará mediante sistema digital al Tribunal Superior de Justicia Electoral, ambas declaraciones de cada uno de sus candidatos dentro de los diez días siguientes de recibidas, para el control respectivo y para su publicación en su portal web institucional a los diez días de haberlos recibido.

La documentación comprobatoria de los ingresos provenientes de las donaciones recibidas ya sean de personas físicas o jurídicas, será respaldada por recibos con membretes y el identificador tributario del movimiento respectivo, detallando los datos completos del aportante.

Los candidatos presentarán a los movimientos internos partidarios y estos a los Tribunales Electorales Partidarios, un informe detallado de las contribuciones o donaciones recibidas para el financiamiento de las campañas, con indicación de su origen y monto. El análisis de los ingresos presentados será realizado por el Tribunal Superior de Justicia Electoral, en formato a ser reglamentado por el mismo. Los movimientos internos que no dieren cumplimiento a esta obligación serán pasibles de una multa equivalente a trescientos jornales mínimos legales para actividades diversas no especificadas a ser aplicada por el órgano partidario disciplinario con observancia de las garantías del debido proceso. Las multas cobradas integrarán los recursos del partido político.

Los Tribunales Electorales Partidarios remitirán al Tribunal Superior de Justicia Electoral y dentro de los cuarenta días posteriores a los comicios respectivos, una DIGC de la campaña interna por cada candidato y movimiento, a los fines de su publicación en el portal web del Tribunal Superior de Justicia Electoral, quien deberá publicarlos en su portal web institucional a los diez días hábiles de haberlos recibido. Los documentos respaldatorios se remitirán con la entrega posterior a los comicios respectivos.

Está prohibido apoyar con recursos y bienes del Partido a cualquier movimiento en elecciones internas.

b) En las elecciones generales y municipales:

Cada candidato de cada partido, movimiento político, alianza y concertación electoral deberá realizar una DIGC, dentro de los cinco días posteriores a la oficialización de las candidaturas presentadas, en la que se deberán consignar todos los activos y recursos a ser destinados a la campaña. El partido, movimiento político, alianza o concertación electoral trasladará todas las DIGC de sus candidatos para presentarla ante la Dirección Nacional de Ingresos Tributarios, a fin de obtener un identificador tributario que individualice al partido, movimiento político, alianza o concertación para el control del financiamiento de la campaña política.

Este identificador deberá ser utilizado para el registro y la documentación de todos los ingresos y los gastos que cada partido, movimiento político, alianza o concertación efectúe con relación a la campaña, debiendo llevar al efecto registros contables simplificados sobre los cuales se efectuará la rendición mencionada en el párrafo anterior, conforme a la reglamentación que al efecto dictará el Tribunal Superior de Justicia Electoral.

Los candidatos presentarán a su partido, movimiento político, alianza o concertación nacional una DIGC. El análisis de los informes presentados será realizado por el Tribunal Superior de Justicia Electoral, en formato a ser reglamentado por el mismo. El partido, movimiento político, alianza o concertación nacional remitirá al Tribunal Superior de Justicia Electoral, dentro de los sesenta días posteriores a los comicios respectivos, una DIGC de la campaña por cada candidato, a los fines de su publicación en el portal web del Tribunal Superior de Justicia Electoral, que deberá publicarlos a los diez días hábiles de haberlos recibido.

Los comprobantes y toda otra documentación relativa a los registros contables deberán ser conservados por la autoridad partidaria competente durante cinco años.

c) Disposiciones comunes:

Los gastos electorales propios del día de la elección deberán justificarse con comprobantes legales debidamente timbrados por la Dirección Nacional de Ingresos Tributarios, dependiente del Ministerio de Economía y Finanzas, y en plena y efectiva vigencia.

Una unidad especializada de fiscalización presidida por funcionarios del Tribunal Superior de Justicia Electoral realizará controles de autenticidad, veracidad, completitud y correspondencia de los ingresos y gastos presentados delante de cuya inexactitud o falsedad manifiesta debidamente comprobada a través de un debido proceso ante el Tribunal Superior de Justicia Electoral, tendrá la facultad de excluir aquellas documentaciones que no reúnan los requisitos establecidos por las disposiciones legales vigentes. Estos datos deberán ser cruzados con la Dirección Nacional de Ingresos Tributarios.

Posterior a la verificación realizada por el Tribunal Superior de Justicia Electoral y en caso de comprobación judicial de la violación del artículo 68 inciso g) se sancionará al candidato infractor con la suspensión de participar por diez años para cargos electivos de cualquier tipo, incluso partidarios, independiente a las sanciones jurisdiccionales.”

(EN)

Law No. 7524/25, Article 64.
(a) In internal elections:
The electoral bodies of political groupings must recognize the internal movements that will participate in the internal elections, with identification of the legal representatives of each of them, before the candidacy registration stage. This recognition decision shall be communicated to the Superior Tribunal of Electoral Justice, which shall issue, within forty-eight hours, a certificate to the internal movements so that, through their representatives, they may request from the National Directorate of Tax Revenues the tax identifier that individualizes them, for the purposes of controlling the financing of the political campaign.
Each of the candidates who take part in elections to choose representatives of the political grouping for municipal, departmental and national elections must file, before their internal movement, a DIGC within five days following the formalization of the proposed candidacies, in which they shall list all assets and resources to be allocated to the campaign. They must also keep a record of the income they received and the expenses they incurred throughout the internal electoral campaign.
The internal party movement shall submit a digital copy of the filing to the National Directorate of Tax Revenues within five days.
Together with the DIGC, each candidate and his or her spouse under a marital regime of community of property under joint administration must file, before their internal party movement, a declaration of their related economic interests, in which they shall include the identification of:
companies of any type in which they are shareholders;
companies of any type in which they have fixed-income investments;
companies in which, in any way or by any procedure, they participate in any capacity; and
companies in which any of the companies previously described control at least ten percent (10%) of the capital.
The internal movement shall transmit, by digital means, to the Superior Tribunal of Electoral Justice both declarations of each of its candidates within ten days of receipt, for the respective control and for publication on its institutional website within ten days of having received them.
Supporting documentation for income from donations received, whether from natural or legal persons, shall be backed by receipts bearing letterhead and the tax identifier of the respective movement, detailing the full particulars of the contributor.
Candidates shall submit to the internal party movements—and the latter to the Party Electoral Tribunals—a detailed report of the contributions or donations received to finance the campaigns, indicating their origin and amount. The analysis of the income submitted shall be carried out by the Superior Tribunal of Electoral Justice, in a format to be regulated by it. Internal movements that fail to comply with this obligation shall be subject to a fine equivalent to three hundred legal minimum daily wages for unspecified miscellaneous activities, to be applied by the party disciplinary body with observance of the guarantees of due process. The fines collected shall become part of the party’s resources.
The Party Electoral Tribunals shall submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice, within forty days after the respective elections, a DIGC of the internal campaign for each candidate and movement, for publication on the website of the Superior Tribunal of Electoral Justice, which must publish them on its institutional website within ten business days of having received them. The supporting documents shall be submitted with the subsequent delivery following the respective elections.
It is prohibited to support any movement in internal elections with resources and assets of the Party.
(b) In general and municipal elections:
Each candidate of each party, political movement, alliance and electoral coalition must file a DIGC within five days after the formalization of the candidacies submitted, in which all assets and resources to be allocated to the campaign must be listed. The party, political movement, alliance or electoral coalition shall forward all DIGCs of its candidates for filing with the National Directorate of Tax Revenues, in order to obtain a tax identifier that individualizes the party, political movement, alliance or coalition for the control of the financing of the political campaign.
This identifier must be used to record and document all income and expenses that each party, political movement, alliance or coalition incurs in relation to the campaign, for which simplified accounting records must be kept, upon which the reporting mentioned in the previous paragraph shall be made, in accordance with the regulations to be issued for that purpose by the Superior Tribunal of Electoral Justice.
Candidates shall submit to their national party, political movement, alliance or coalition a DIGC. The analysis of the reports submitted shall be carried out by the Superior Tribunal of Electoral Justice, in a format to be regulated by it. The national party, political movement, alliance or coalition shall submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice, within sixty days after the respective elections, a DIGC of the campaign for each candidate, for publication on the website of the Superior Tribunal of Electoral Justice, which must publish them within ten business days of having received them.
The receipts and all other documentation relating to the accounting records must be retained by the competent party authority for five years.
(c) Common provisions:
Electoral expenses inherent to election day must be justified with legal vouchers duly stamped by the National Directorate of Tax Revenues, under the Ministry of Economy and Finance, and in full and effective force.
A specialized oversight unit chaired by officials of the Superior Tribunal of Electoral Justice shall perform controls on the authenticity, veracity, completeness and correspondence of the income and expenses submitted; in the face of inaccuracy or manifest falsehood duly proven through due process before the Superior Tribunal of Electoral Justice, it shall have the power to exclude those documents that do not meet the requirements established by the legal provisions in force. This data must be cross-checked with the National Directorate of Tax Revenues.
After verification carried out by the Superior Tribunal of Electoral Justice and, in the event of judicial determination of a violation of Article 68 subparagraph (g), the offending candidate shall be sanctioned with suspension from participating for ten years for elective offices of any kind, including party offices, irrespective of jurisdictional sanctions.
 

50. Do third parties have to report on election campaign finances?
51. Is information in reports from political parties and/or candidates to be made public?
Code
Yes
Comment

The law guarantees public access to information on campaign spending.

Source

Source: 

Article 280, Law No. 6167/2018

(ES)

“Art. 280. De la apertura y el cierre de la cuenta única deberá informarse al Tribunal Superior de Justicia Electoral, que podrá en cualquier momento exigir la presentación de todas las informaciones referidas al manejo de fondos electorales a los respectivos administradores. Los ciudadanos electores podrán solicitar en cualquier momento información referida al cumplimiento de las disposiciones que regulan el financiamiento de las campañas generales y municipales en los términos de la Ley N° 5.282/2014 DE LIBRE ACCESO CIUDADANO A LA INFORMACIÓN PÚBLICA Y TRANSPARENCIA GUBERNAMENTAL.”

(EN)

Article 280. The opening and closing of the single account must be reported to the Superior Tribunal of Electoral Justice, which may at any time require the respective administrators to submit all information relating to the management of electoral funds. Citizen voters may at any time request information concerning compliance with the provisions governing the financing of general and municipal campaigns, under the terms of Law No. 5,282/2014 on Citizen Free Access to Public Information and Governmental Transparency.
 

52. Must reports from political parties and/or candidates reveal the identity of donors?
Code
Yes
Comment

Political parties must submit a financial statement listing the names of their contributors or donors.

Source

Source: 

Article 66, Law No. 7524/2025

(ES)

Ley 7524/25 Art. 66.    Cada partido, movimiento político, alianza o concertación deberá remitir al Tribunal Superior de Justicia Electoral el balance, cuadro demostrativo de ingresos y egresos, así como un registro contable detallado de las contribuciones o donaciones recibidas para el financiamiento de estos con indicación de su origen, conforme a los formatos que serán reglamentados por el Tribunal Superior de Justicia Electoral, que deberá publicarlos en su portal web institucional a los diez días de haberlos recibido.
En el caso de los partidos políticos, alianzas o concertaciones electorales, además de lo señalado en el párrafo anterior, deberán presentar al Tribunal Superior de Justicia Electoral el informe pormenorizado con la correspondiente documentación respaldatoria acerca del cumplimiento que ha dado a lo dispuesto por el artículo 70 de este Código, dentro de los noventa días de finalizado el ejercicio anual.
Si del posterior análisis de estos reportes, surgiera la necesidad de solicitar alguna otra documentación que permita proseguir con los procesos de verificación de los mismos, el Tribunal Superior de Justicia Electoral podrá realizar el requerimiento correspondiente.
La Dirección Nacional de Ingresos Tributarios y la Secretaría de Prevención de Lavado de Dinero o Bienes, coadyuvarán las actividades de fiscalización realizadas por el Tribunal Superior de Justicia Electoral en el ámbito de aplicación de la presente ley, sin perjuicio de las facultades propias del Ministerio Público.”

(EN)

Law No. 7524/2025, Article 66. Each political party, political movement, alliance or coalition must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice the balance sheet, the statement showing income and expenditures, as well as a detailed accounting record of the contributions or donations received for their financing, indicating their origin, in accordance with the formats to be regulated by the Superior Tribunal of Electoral Justice, which must publish them on its institutional website within ten days of having received them.
In the case of political parties, electoral alliances or coalitions, in addition to what is stated in the preceding paragraph, they must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice a detailed report with the corresponding supporting documentation regarding compliance with the provisions of Article 70 of this Code, within ninety days after the end of the fiscal year.
If, after analyzing these reports, it becomes necessary to request other documentation that would allow the verification processes to continue, the Superior Tribunal of Electoral Justice may issue the corresponding request.
The National Directorate of Tax Revenues and the Secretariat for the Prevention of Money or Asset Laundering shall assist the oversight activities carried out by the Superior Tribunal of Electoral Justice within the scope of application of this law, without prejudice to the powers of the Public Prosecutor’s Office.
 

53. Must reports from political parties and/or candidates include information on itemized income?
Code
Yes
Comment

Detailed expenditure reports must be submitted.

Source

Source: 

Article 66, Law No. 7524/2025

(ES)

Ley 7524/25 Art. 66.    Cada partido, movimiento político, alianza o concertación deberá remitir al Tribunal Superior de Justicia Electoral el balance, cuadro demostrativo de ingresos y egresos, así como un registro contable detallado de las contribuciones o donaciones recibidas para el financiamiento de estos con indicación de su origen, conforme a los formatos que serán reglamentados por el Tribunal Superior de Justicia Electoral, que deberá publicarlos en su portal web institucional a los diez días de haberlos recibido.
En el caso de los partidos políticos, alianzas o concertaciones electorales, además de lo señalado en el párrafo anterior, deberán presentar al Tribunal Superior de Justicia Electoral el informe pormenorizado con la correspondiente documentación respaldatoria acerca del cumplimiento que ha dado a lo dispuesto por el artículo 70 de este Código, dentro de los noventa días de finalizado el ejercicio anual.
Si del posterior análisis de estos reportes, surgiera la necesidad de solicitar alguna otra documentación que permita proseguir con los procesos de verificación de los mismos, el Tribunal Superior de Justicia Electoral podrá realizar el requerimiento correspondiente.
La Dirección Nacional de Ingresos Tributarios y la Secretaría de Prevención de Lavado de Dinero o Bienes, coadyuvarán las actividades de fiscalización realizadas por el Tribunal Superior de Justicia Electoral en el ámbito de aplicación de la presente ley, sin perjuicio de las facultades propias del Ministerio Público.”

(EN)

Law No. 7524/2025, Article 66. Each political party, political movement, alliance or coalition must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice the balance sheet, the statement showing income and expenditures, as well as a detailed accounting record of the contributions or donations received for their financing, indicating their origin, in accordance with the formats to be regulated by the Superior Tribunal of Electoral Justice, which must publish them on its institutional website within ten days of having received them.
In the case of political parties, electoral alliances or coalitions, in addition to what is stated in the preceding paragraph, they must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice a detailed report with the corresponding supporting documentation regarding compliance with the provisions of Article 70 of this Code, within ninety days after the end of the fiscal year.
If, after analyzing these reports, it becomes necessary to request other documentation that would allow the verification processes to continue, the Superior Tribunal of Electoral Justice may issue the corresponding request.
The National Directorate of Tax Revenues and the Secretariat for the Prevention of Money or Asset Laundering shall assist the oversight activities carried out by the Superior Tribunal of Electoral Justice within the scope of application of this law, without prejudice to the powers of the Public Prosecutor’s Office.
 

54. Must reports from political parties and/or candidates include information on itemized spending?
Code
Yes
Comment

Detailed expenditure reports must be submitted.

Source

(ES)

Ley 7524/25 Art. 66

Cada partido, movimiento político, alianza o concertación deberá remitir al Tribunal Superior de Justicia Electoral el balance, cuadro demostrativo de ingresos y egresos, así como un registro contable detallado de las contribuciones o donaciones recibidas para el financiamiento de estos con indicación de su origen, conforme a los formatos que serán reglamentados por el Tribunal Superior de Justicia Electoral, que deberá publicarlos en su portal web institucional a los diez días de haberlos recibido.
En el caso de los partidos políticos, alianzas o concertaciones electorales, además de lo señalado en el párrafo anterior, deberán presentar al Tribunal Superior de Justicia Electoral el informe pormenorizado con la correspondiente documentación respaldatoria acerca del cumplimiento que ha dado a lo dispuesto por el artículo 70 de este Código, dentro de los noventa días de finalizado el ejercicio anual.
Si del posterior análisis de estos reportes, surgiera la necesidad de solicitar alguna otra documentación que permita proseguir con los procesos de verificación de los mismos, el Tribunal Superior de Justicia Electoral podrá realizar el requerimiento correspondiente.
La Dirección Nacional de Ingresos Tributarios y la Secretaría de Prevención de Lavado de Dinero o Bienes, coadyuvarán las actividades de fiscalización realizadas por el Tribunal Superior de Justicia Electoral en el ámbito de aplicación de la presente ley, sin perjuicio de las facultades propias del Ministerio Público.”

(EN)

Law No. 7524/25, Article 66.

Each political party, political movement, alliance or coalition must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice the balance sheet, the statement showing income and expenditures, as well as a detailed accounting record of the contributions or donations received for their financing, indicating their origin, in accordance with the formats to be regulated by the Superior Tribunal of Electoral Justice, which must publish them on its institutional website within ten days of having received them.
In the case of political parties, electoral alliances or coalitions, in addition to what is stated in the preceding paragraph, they must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice a detailed report with the corresponding supporting documentation regarding compliance with the provisions of Article 70 of this Code, within ninety days after the end of the fiscal year.
If, after analyzing these reports, it becomes necessary to request other documentation that would allow the verification processes to continue, the Superior Tribunal of Electoral Justice may issue the corresponding request.
The National Directorate of Tax Revenues and the Secretariat for the Prevention of Money or Asset Laundering shall assist the oversight activities carried out by the Superior Tribunal of Electoral Justice within the scope of application of this law, without prejudice to the powers of the Public Prosecutor’s Office.

55. Which institution(s) receives financial reports from political parties and/or candidates?
Code
EMB
Comment

The Superior Tribunal of Electoral Justice (TSJE) is the responsible authority.

Source

Source: 

Article 66, Law No. 7501/22025

(ES)

“Art. 66.    Cada partido, movimiento político, alianza o concertación deberá remitir al Tribunal Superior de Justicia Electoral el balance, cuadro demostrativo de ingresos y egresos, así como un registro contable detallado de las contribuciones o donaciones recibidas para el financiamiento de estos con indicación de su origen, conforme a los formatos que serán reglamentados por el Tribunal Superior de Justicia Electoral, que deberá publicarlos en su portal web institucional a los diez días de haberlos recibido.
En el caso de los partidos políticos, alianzas o concertaciones electorales, además de lo señalado en el párrafo anterior, deberán presentar al Tribunal Superior de Justicia Electoral el informe pormenorizado con la correspondiente documentación respaldatoria acerca del cumplimiento que ha dado a lo dispuesto por el artículo 70 de este Código, dentro de los noventa días de finalizado el ejercicio anual.
Si del posterior análisis de estos reportes, surgiera la necesidad de solicitar alguna otra documentación que permita proseguir con los procesos de verificación de los mismos, el Tribunal Superior de Justicia Electoral podrá realizar el requerimiento correspondiente.
La Dirección Nacional de Ingresos Tributarios y la Secretaría de Prevención de Lavado de Dinero o Bienes, coadyuvarán las actividades de fiscalización realizadas por el Tribunal Superior de Justicia Electoral en el ámbito de aplicación de la presente ley, sin perjuicio de las facultades propias del Ministerio Público.”

(EN)

Law No. 7501/22025, Article 66. Each political party, political movement, alliance or coalition must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice the balance sheet, the statement showing income and expenditures, as well as a detailed accounting record of the contributions or donations received for their financing, indicating their origin, in accordance with the formats to be regulated by the Superior Tribunal of Electoral Justice, which must publish them on its institutional website within ten days of having received them.
In the case of political parties, electoral alliances or coalitions, in addition to what is stated in the preceding paragraph, they must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice a detailed report with the corresponding supporting documentation regarding compliance with the provisions of Article 70 of this Code, within ninety days after the end of the fiscal year.
If, after analyzing these reports, it becomes necessary to request other documentation that would allow the verification processes to continue, the Superior Tribunal of Electoral Justice may issue the corresponding request.
The National Directorate of Tax Revenues and the Secretariat for the Prevention of Money or Asset Laundering shall assist the oversight activities carried out by the Superior Tribunal of Electoral Justice within the scope of application of this law, without prejudice to the powers of the Public Prosecutor’s Office.
 

56. Which institution(s) is responsible for examining financial reports and/or investigating violations?
Code
EMB
Comment

The Superior Tribunal of Electoral Justice (TSJE) is the responsible authority.

Source

Source: 

Article 66, Law No. 7501/22025

(ES)

“Art. 66.    Cada partido, movimiento político, alianza o concertación deberá remitir al Tribunal Superior de Justicia Electoral el balance, cuadro demostrativo de ingresos y egresos, así como un registro contable detallado de las contribuciones o donaciones recibidas para el financiamiento de estos con indicación de su origen, conforme a los formatos que serán reglamentados por el Tribunal Superior de Justicia Electoral, que deberá publicarlos en su portal web institucional a los diez días de haberlos recibido.
En el caso de los partidos políticos, alianzas o concertaciones electorales, además de lo señalado en el párrafo anterior, deberán presentar al Tribunal Superior de Justicia Electoral el informe pormenorizado con la correspondiente documentación respaldatoria acerca del cumplimiento que ha dado a lo dispuesto por el artículo 70 de este Código, dentro de los noventa días de finalizado el ejercicio anual.
Si del posterior análisis de estos reportes, surgiera la necesidad de solicitar alguna otra documentación que permita proseguir con los procesos de verificación de los mismos, el Tribunal Superior de Justicia Electoral podrá realizar el requerimiento correspondiente.
La Dirección Nacional de Ingresos Tributarios y la Secretaría de Prevención de Lavado de Dinero o Bienes, coadyuvarán las actividades de fiscalización realizadas por el Tribunal Superior de Justicia Electoral en el ámbito de aplicación de la presente ley, sin perjuicio de las facultades propias del Ministerio Público.”

(EN)

Article 66. Each political party, political movement, alliance or coalition must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice the balance sheet, the statement showing income and expenditures, as well as a detailed accounting record of the contributions or donations received for their financing, indicating their origin, in accordance with the formats to be regulated by the Superior Tribunal of Electoral Justice, which must publish them on its institutional website within ten days of having received them.
In the case of political parties, electoral alliances or coalitions, in addition to what is stated in the preceding paragraph, they must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice a detailed report with the corresponding supporting documentation regarding compliance with the provisions of Article 70 of this Code, within ninety days after the end of the fiscal year.
If, after analyzing these reports, it becomes necessary to request other documentation that would allow the verification processes to continue, the Superior Tribunal of Electoral Justice may issue the corresponding request.
The National Directorate of Tax Revenues and the Secretariat for the Prevention of Money or Asset Laundering shall assist the oversight activities carried out by the Superior Tribunal of Electoral Justice within the scope of application of this law, without prejudice to the powers of the Public Prosecutor’s Office.

57. What power is granted to the institution(s) responsible for examining reports and/or investigating violations?
Code
Impose sanctions
Comment

The Superior Tribunal of Electoral Justice (TSJE) is the authority that regulates and imposes sanctions under the powers conferred by law.

Source

Source: 

Article 281, Law No. 6501/2020

(ES)

Art. 281.     Los administradores y subadministradores deberán llevar una ordenada contabilidad de los fondos recibidos, el origen claro y preciso de los mismos, así como el destino de los egresos que realicen, debiendo en todos los casos compilar y conservar la documentación que acredite tal movimiento de fondos.
Dentro de los sesenta días de haber finalizado las elecciones, los administradores deberán dar cumplimiento a lo establecido en el artículo 64 b) de la presente ley.
A dicho efecto, deberán elevar al Tribunal Superior de Justicia Electoral cuenta documentada de todos los gastos e ingresos irrogados por la campaña, y un informe anexo acerca de las contribuciones o donaciones recibidas para su financiamiento con indicación de su origen y monto debiendo el Tribunal Superior de Justicia Electoral ordenar publicación en su portal web institucional, a libre y gratuita disposición para consulta en el perentorio plazo de diez días de haberlo recibido. 
La falta de remisión íntegra al Tribunal Superior de Justicia Electoral, de los documentos respaldatorios de ingresos, gastos y contribuciones exigidos por la legislación vigente, determinará la suspensión de todo aporte, subsidio o subvención de parte del estado por hasta tres años y dos elecciones, según el caso. El TSJE tendrá la facultad de hacer quitas o descuentos de hasta el 100% del subsidio electoral correspondiente de acuerdo al grado de cumplimiento de las rendiciones de campaña y reportes presentados.
El Tribunal Superior de Justicia Electoral correrá vista a la Contraloría General de la República de la presentación efectuada por el término de sesenta días para la realización de una auditoría de la rendición final, una vez concluida la auditoria por parte del órgano contralor, el TSJE correrá traslado por diez días al partido, movimiento político, alianza y/o concertación electoral para que realice aclaraciones, cumplido el cual, resolverá en el término de treinta días hábiles, elaborando un informe final de las rendiciones presentadas por agrupación política con el análisis de los descargos presentados.”

(EN)

Law No. 6501/2020, Article 281. Administrators and sub-administrators must keep orderly accounts of the funds received, the clear and precise origin thereof, as well as the destination of the expenditures they make, and in all cases must compile and preserve the documentation that proves such movement of funds.
Within sixty days after the elections have concluded, administrators must comply with the provisions of Article 64(b) of this law.
To that end, they must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice a documented account of all expenses and income incurred by the campaign, and an annexed report concerning the contributions or donations received to finance it, indicating their origin and amount; the Superior Tribunal of Electoral Justice must order publication on its institutional website, freely and gratuitously available for consultation, within the peremptory period of ten days after having received it.
Failure to submit in full to the Superior Tribunal of Electoral Justice the supporting documents for income, expenses and contributions required by the legislation in force shall result in the suspension of all aid, subsidy or subvention from the State for up to three years and two elections, as the case may be. The TSJE shall have the power to make reductions or deductions of up to 100% of the corresponding electoral subsidy, according to the degree of compliance with the campaign financial reports and submissions presented.
The Superior Tribunal of Electoral Justice shall give notice to the Office of the Comptroller General of the Republic of the submission made, for a period of sixty days, for the conduct of an audit of the final report; once the audit by the oversight body has concluded, the TSJE shall forward the documentation for ten days to the party, political movement, alliance and/or electoral coalition so that it may provide clarifications; once that period has elapsed, it shall rule within thirty business days, preparing a final report on the reports submitted by the political grouping with an analysis of the responses submitted.
 

58. What sanctions are provided for political finance infractions?
Code
Loss of public funding
Comment

Sanctions include partial or total deductions. These sanctions can be extended for up to three years and two elections.

Source

Source: 

Article 281, Law No. 6501/2020

(ES)

Art. 281.     Los administradores y subadministradores deberán llevar una ordenada contabilidad de los fondos recibidos, el origen claro y preciso de los mismos, así como el destino de los egresos que realicen, debiendo en todos los casos compilar y conservar la documentación que acredite tal movimiento de fondos.
Dentro de los sesenta días de haber finalizado las elecciones, los administradores deberán dar cumplimiento a lo establecido en el artículo 64 b) de la presente ley.
A dicho efecto, deberán elevar al Tribunal Superior de Justicia Electoral cuenta documentada de todos los gastos e ingresos irrogados por la campaña, y un informe anexo acerca de las contribuciones o donaciones recibidas para su financiamiento con indicación de su origen y monto debiendo el Tribunal Superior de Justicia Electoral ordenar publicación en su portal web institucional, a libre y gratuita disposición para consulta en el perentorio plazo de diez días de haberlo recibido. 
La falta de remisión íntegra al Tribunal Superior de Justicia Electoral, de los documentos respaldatorios de ingresos, gastos y contribuciones exigidos por la legislación vigente, determinará la suspensión de todo aporte, subsidio o subvención de parte del estado por hasta tres años y dos elecciones, según el caso. El TSJE tendrá la facultad de hacer quitas o descuentos de hasta el 100% del subsidio electoral correspondiente de acuerdo al grado de cumplimiento de las rendiciones de campaña y reportes presentados.
El Tribunal Superior de Justicia Electoral correrá vista a la Contraloría General de la República de la presentación efectuada por el término de sesenta días para la realización de una auditoría de la rendición final, una vez concluida la auditoria por parte del órgano contralor, el TSJE correrá traslado por diez días al partido, movimiento político, alianza y/o concertación electoral para que realice aclaraciones, cumplido el cual, resolverá en el término de treinta días hábiles, elaborando un informe final de las rendiciones presentadas por agrupación política con el análisis de los descargos presentados.”

(EN)

Law No. 6501/2020, Article 281. Administrators and sub-administrators must keep orderly accounts of the funds received, the clear and precise origin thereof, as well as the destination of the expenditures they make, and in all cases must compile and preserve the documentation that proves such movement of funds.
Within sixty days after the elections have concluded, administrators must comply with the provisions of Article 64(b) of this law.
To that end, they must submit to the Superior Tribunal of Electoral Justice a documented account of all expenses and income incurred by the campaign, and an annexed report concerning the contributions or donations received to finance it, indicating their origin and amount; the Superior Tribunal of Electoral Justice must order publication on its institutional website, freely and gratuitously available for consultation, within the peremptory period of ten days after having received it.
Failure to submit in full to the Superior Tribunal of Electoral Justice the supporting documents for income, expenses and contributions required by the legislation in force shall result in the suspension of all aid, subsidy or subvention from the State for up to three years and two elections, as the case may be. The TSJE shall have the power to make reductions or deductions of up to 100% of the corresponding electoral subsidy, according to the degree of compliance with the campaign financial reports and submissions presented.
The Superior Tribunal of Electoral Justice shall give notice to the Office of the Comptroller General of the Republic of the submission made, for a period of sixty days, for the conduct of an audit of the final report; once the audit by the oversight body has concluded, the TSJE shall forward the documentation for ten days to the party, political movement, alliance and/or electoral coalition so that it may provide clarifications; once that period has elapsed, it shall rule within thirty business days, preparing a final report on the reports submitted by the political grouping with an analysis of the responses submitted.
 

Close tooltip